Культурные ругательства: БИБЛИОТЕКА: приличные ругательства-обзывательства: tsa_tsa — LiveJournal

Содержание

все матерные слова от а до я, кто придумал нецензурные выражения и список всех матных ругательств

Матерные слова — это перечень нецензурных терминов, некоторые из которых могут нести в себе несколько значений, однако характерная черта всех ругательств заключается в том, чтобы заменить обычное слово на более острое для восприятия слушателя.

Как вы уже могли догадаться, в данной статье мы поговорим о русском мате — откуда он взялся и о значении матерных слов, входящих в список, так называемого, словаря нецензурной лексики.

Что такое русский мат и зачем он нужен

Во время ссор или дебатов
Есть чудесный инструмент.
От невежд до аристократов,
Мат — вот это аргумент.

Обидчика не нужно бить
Или толкать большую речь.
Ведь проще просто оскорбить,
Острым словцом его пресечь.

И мысль же не передать
Не применяя слово «бл*ть».
Словами наш язык богат,
И подкрепляет его мат.

Русский мат — это набор бранных слов или выражений, применение которых считается дурным тоном в обществе. Существует несколько основных причин, по которым люди ругаются матом:

  1. Для словесного ущемления третьего лица или собеседника.
  2. Для того, чтобы акцентировать внимание слушателя на определенной мысли.
  3. Для психологического самооблегчения в тяжелой ситуации.

Как бы это ни было грустно, но правда такова, что матерные слова — это существенная часть любого языка, без которой крайне трудно излагать свои мысли в определенных ситуациях.

Также матершинные слова используют многие музыканты или актеры, подменяя ими обычные слова в речи, чтобы выглядеть более эпатажно в глазах своей аудитории, которая использует нецензурные высказывания в повседневном общении. Тем самым шоумены отдают дань современному сленгу.

Острые слова и выражения могут использоваться, даже в настройке таргетированной рекламы, для повышения значимости продаваемого товара или услуги в контексте предложения, если это не противоречит правилам площадки, на которой производится реклама.

А по какой причине, именно вы материтесь? Мы будем рады прочитать ваш ответ в комментариях. Мы рассмотрели основные причины использования матных слов. Давайте теперь обсудим историю происхождения нашего доброго русского мата.

Русский мат

Кто придумал матерные слова

Говоря о корнях русского мата, его нельзя относить к нашим истокам. Бранные выражения используются почти во всех странах мира. Однако, именно Россия является одним из самых ярких примеров, где присутствуют табуированные слова, которые входят в повседневный словесный обиход большинства людей.

Откуда же появился мат в русском языке? Одно из самых передовых объяснений толкует о том, что мы заимствовали некоторые ругательства у татаро-монгол. Однако по многим историческим сводкам данная версия не является истиной.

Во-первых, во времена монгольских набегов на Русь, непристойные высказывания не были популярны среди кочевых народов. По некоторым записям на берестяных грамотах наших предков можно понять, что матерные ругательства появились задолго до татаро-монгольского нашествия.

И все же, откуда растут корни происхождения бранных слов в России? Скорее всего, русский мат появился в языческой религии. По всей видимости, матные слова первоначально применялись не для оскорблений. С их помощью пытались заговорить скотину или даже погоду. К примеру, Сербы подкидывали топор над головой и выкрикивали матерные слова, пока он летит. Подобным образом, они пытались задобрить своих богов и, тем самым вызвать дождь.

Представители того времени верили, что при помощи матерных ругательств можно отвести порчу. Допустим, родители могли дать ребенку имя: Лихой Упырь, Гнилой Червь или еще хуже. Присвоение таких имен не говорило о том, что мама с папой не любили своего потомка. Наоборот, тем самым они верили, что отведут беду. Считалось, что человеку с таким именем не будут угрожать злые духи.

К тому же, схожие обычаи можно было наблюдать у жителей древнего Рима. Перед битвой, солдаты материли друг друга, веря в то, что ругань принесет удачу. Данное поверие встречается и по сей день — наверняка вы могли слышать, как ваш коллега по работе просил поругать его перед возможным повышением или однокурсник в университете хотел, чтобы его «поматерили» перед защитой диплома. Помимо этого, мат применялся на поле брани, отсюда — бранные слова. Когда силы войска были на исходе, матершинные слова были нужны для душевного подъема.

В начале 18-го века на Руси появился мат, носящий исключительно отрицательный характер. То есть термины, которые мы сегодня воспринимаем как ругательства, таковыми не считались. Слова, обратившиеся в брань или оскорбления, означали человеческие половые органы или характеризовали человека с действительными визуальными дефектами, то есть были обычными словами.

Материться — означало сквернословить «по матери». Считалось, что человек, не следящий за своим языком, дурно воспитан и характеризует своих родителей, как людей, которые не воспитали его соответствующим образом и ребенок учился ругани на примере семейной модели родителей. Почему среди мамы и папы в приоритет была выбрана именно женщина, история умалчивает. Можно только предположить, что в эпоху дворцовых переворотов считалось, что мужчина занимался финансовым обеспечением своей семьи, а женщина — хозяйством и воспитанием детей. Соответственно, моральная ответственность за дурное поведение потомков, ложилась именно на нее.

Первоначальная задача матерных оскорблений заключалась в том, чтобы вызвать у оппонента чувство стыдливости. Субъект, применяющий бранные выражения в адрес собеседника, бросал ему социальный вызов. Иными словами, он высказывал во всеуслышание все то, что было не принято оглашать в обществе.

Разумеется на сегодняшний день матерные ругательства используются в различных целях, например, даже в рекламных слоганах, в воронках продаж, проработанных для определенной аудитории. Если вы не знакомы с данным термином, рекомендуем вам прочитать статью о том, что такое воронка продаж.

Краткое толкование русского мата и его история

Говоря о мате в русском языке, считается что он имеет три основы:

  • женские половые органы;
  • мужские половые органы;
  • соитие вышеперечисленных частей тел.

Все прочее не является матом на прямую, а считается просто нецензурной лексикой. Именно в этом и заключается отличительная черта русской брани — она является многослойной. Иными словами, существует категория, безоговорочно, табуированных терминов и выражений. А есть — обычная непристойная ругань. При этом, правила восприятия грязных слов в некоторых странах, отличаются от наших. К примеру, в английском или немецком языках все бранные высказывания равные, с позиции социальных норм. Все они под запретом на законодательном уровне.

В 18-м веке, когда матерные слова начали восприниматься как, что-то непристойное, на их применение был введен запрет в печатных СМИ. Отсюда появился термин «нецензурная лексика» — слова, не входящие в перечень цензурных. В 19-м веке использование табуированных ругательств было популярно в переписках между творческими людьми.

Но в большинстве стран, в начале 20-го века, матерные слова расценивались как, что-то недозволительное, но вожделенное. Одним и особенных толчков для перемен, в плане восприятия ругательств, был спектакль «Пигмалион» по Бернарду Шоу (первый показ состоялся в Лондоне в 1938 году). До начала премьеры, зрителям сообщили, что во время пьесы актриса озвучит нецензурное слово. Новость такого характера заинтриговала публику. В итоге актриса сказала слово: «bloody likely», дословный перевод на русский язык — «чертов» или «гр*баный». Зал мгновенно сопроводил данное выражение, овациями и свистом. Затем началась постепенная смена восприятия матерных выражений, от неприемлемого к нормальному, по принципам теории Окон Овертона. Но, несмотря на это, мат еще на протяжении долгого времени являлся для общества чем-то сакральным и применялся в исключительных случаях.

На сегодняшний день расположенность людей к мату кардинально поменялось. Все больше, непристойная брань применяется как инструмент для пиара. Использование матерных терминов в повседневной речи вошло в моду и стало чем-то обыденным. Мы обсудили историю происхождения и дальнейшего становления слов русского мата. Давайте теперь разберем значение матных ругательств и попробуем их истолковать.

Откуда появился русский мат

Толковый словарь ругательств русского языка: все матные слова от а +до я

На сегодняшний день в обществе стало модно использовать ругательства для того, чтобы оскорбить оппонента или донести свою мысль. Следовательно, для понимания и правильного применения бранных терминов, мы составили словарь основных матерных слов и выражений русского языка с их переводом. Важно отметить, что у некоторых из них есть множество значений, однако мы описали основные вариации, которые применяются во время разговора.

БЛ*ДЬ

Интерпретируется как девушка легкого поведения, простым языком п*тана. П*тана является синоним слова блудница, отсюда и появилось данное ругательство. Иногда используется в предложении как междометие, с целью донести мысль более экспрессивно до слушателя. Пример: «я бл*ть, так сильно устал после тренировки!». В криминальном диалекте переводится как бывший вор в законе, потерявший свой статус из-за существенного нарушения правил воровского мира, к примеру, осведомление органов власти о деятельности своих коллег.

Б*Я — одно из самых часто употребляемых ругательств в русском языке, при чем настолько, что начинает резать слух большинству окружающих людей. Сокращение от слова: «бл*дь». Чаще всего оно является союзом. Однако данное слово настолько «приелось» в разговорах, что оно не несет за собой никакой силы значимости в предложение. Пример: «Привет бл*, как дела?». Как правило, в обществе отношение к данному слову, негативное. Поскольку, если «бл*дь» несет за собой какую-то значимость, то «бл*», просто его бессмысленное сокращение, также звучание данного термина, похоже на блеяние барана. В результате к человеку, часто вставляющему «бл*» в разговоре, относятся как к невежде, сравнивая его с парнокопытным.

БЛ*ДСКИЙ (-АЯ; -ОЕ) — производное от слова «бл*дь». Стандартное обозначение как: плохой, ужасный, вульгарный, лживый или распутный. Чаще всего употребляется в оскорблении оппонента, третьего лица или обозначении положения ситуации. Применяется существенно, как негативный элемент в предложении. Примеры:

  • «бл*дский п*здабол, кинул меня на деньги!»;
  • «бл*дский рот, я опаздываю на встречу!»

ВПИЗД*ЧИЛ (-ЛА; -ТЬ) (-СЯ; -ЛАСЬ; -ТЬСЯ) — производное от слова «п*зда». Синонимы: ударил, сломал, избил, въехал. Обычно используется в предложении, как показатель серьезности произошедшего события. После, так называемого, дополнения мысли данным усилительным обозначением, слушатель визуально воспроизводит картину в самых жутких рамках, которые он может вообразить, исходя из услышанного рассказа. Иными словами:

  • «я очень сильно помял машину» — «я вп*здячил машину»;
  • «я очень больно ударил его в нос» — «я вп*здячил ему в нос».

ВЫБЛ*ДОК — в древности считалось, что это ребенок, которого родили незаконно, в тайне от общества. Иными словами, дитя, рожденное от любовницы — бастард. На сегодняшний день данная терминология устарела и применяется крайне редко к этому слову. Обычно под данным словом имеют ввиду мерзкую или неблагоприятную личность. Часто употребляемые синонимы: убл*док, мерзавец или в*родок. Применяется исключительно с целью серьезно унизить человека, считается одним из самых жестоких оскорблений в русском языке.

НАБЛ*ДОВАЛ (-А) — имеется ввиду, что человек в связи с порочным образом жизни подцепил болезнь, которая передается половым путем. Также в редких случаях, может применяться в констатации факта, зачатия незапланированного ребенка с малознакомым половым партнером. Синонимы: нагулял, подцепил, принес заразу.

ЕБ*ТЬ

Базовое значение: совокупляться. В русской речи может применяться, как усилительный инструмент в толкование определенной мысли. Также служит угрожающим термином для оппонента или характеристикой того, чтобы была проведена тяжелая работа. Синонимы: изобью, очень сильно, саитие, трудились. Примеры:

  • «я тебя щас так вы*бу, что потом дышать через раз будешь».
  • «мы весь еб*лись с этой коробкой передач, но так и не починили».
  • «я еб*ть, как устал после смены».

ВЫ*БЫВАЕТСЯ (-ЮТСЯ; -ТЬСЯ) — производное от слова «еб*ть». Данным словом клеймят людей, которые ведут себя чрезмерно вызывающи или манерно. Другими словами, понтуются перед публикой. Однако такое оскорбление, чаще применяется в адрес определенной когорты субъектов. Поскольку существует перечень людей, которые могут играть на публику, но делать это из добрых побуждений, например, умничать, с целью поделиться своими знаниями с окружением в области, в которой они хорошо разбираются и возможно дать людям полезную информацию для размышления. Есть люди, красующиеся своими спортивными успехами перед другими, что тоже является положительным показателям, как фактор мотивации для общества. Да, про них тоже говорят: «о, смотри вы*бывается». Однако, если покопаться в данном вопросе, можно заметить, что в основном автор данного высказывания говорит об этом с улыбкой на лице и скорее шутит, отдавая некую дань уважения адресату. Но, также существуют индивиды, которые из себя ничего не представляют и, при этом, хвастаются довольно сомнительными (может, даже выдуманными) историями. То есть, это определение больше подходит для неуверенных в себе людей, которые почти ничего не достигли в жизни, но, постоянно пытаются доказать обратное своему окружению.

ДО*БАЛСЯ (-ЛАСЬ; -ЛИСЬ; -ТЬСЯ) — пристать, докопаться, надоесть, дотошно выяснять какой-либо вопрос у человека, без его желания. Также это может интерпретироваться, как безосновательная провокация на конфликт. Среди поколений: Y, Z, можно услышать фразу: «до*бался до столба», что означает придраться без повода.

ЕБ*ЛО — базовым значением этого термина является слово: лицо. Однако данное существительное произошло от слова: въ*бать. Поскольку, изначально его использовали непосредственно с целью угрозы человеку. Пример: «я тебе сейчас дам по еб*лу» — «я тебе въ*бу по лицу». Только потом появилось обозначение данного слова, такое как: страшное лицо. Также, иногда под данным ругательством подразумевают рот. К примеру: «будь добр, завали еб*ло».

ЕБ*НЁШЬСЯ — данное слово обычно применяется, с целью констатации того, что человек устанет при выполнении определенных работ. Синонимы замучаешься, запаришься, не выдержишь. Пример: «ты еб*нешься самостоятельно поднимать этот холодильник на второй этаж».

ЕБ*НУЛ (-ЛА) — этот термин может толковаться в двух значениях, все зависит от контекста предложения. Он может использоваться либо, с целью донести информацию о том, что один субъект ударил другого. Либо, если автор излагает ситуацию, в которой какой-то предмет сломался. Примеры:

  • «он еб*нул человека по лицу» — как вы могли догадаться, в данном предложении подразумевается слово: ударил;
  • «у меня еб*нул двигатель в автомобиле» — сломался.

ЕБ*НУЛСЯ (-ЛАСЬ; -ЛОСЬ) — применяется, непосредственно с целью оповестить слушателя о том, что у кого-то проблемы с головой. Синонимы: тронулся, сошел с ума, поехала крыша, помешался. Пример: «они в конец еб*нулись со своим ритмом жизни».

ЕБ*ШИТ — именуемое ругательство может означать, что человек сильно перерабатывает. Однако в молодежном сленге, это слово приняло иной оборот с недавнего времени. Под данным глаголом, подростковое поколение может подразумевать такие слова, как: качает, заходит в тренд, ошарашивает. Примеры:

  • «мой знакомый еб*шит по 14 часов в день на своей работе» — перерабатывает;
  • «этот музыкальный трек еб*шит не по-детски» — качает.

ЗА*БАЛ (-А; -И; -ТЬ) — чаще всего автор этого ругательства имеет ввиду, что ему кто-то или что-то надоел (-а; -о). Синонимы: надоел, достал, замучил. Пример: «за*бал этот коронавирус».

ЗА*БИСЬ — данное обозначение относится, непосредственно к описанию конкретной ситуации, ощущений или выполненной работы. Давайте приведем примеры аналогичных слов, только выстроим их в определенном порядке — по возрастанию, так называемой, положительной характеристики чего-либо. Похожие слова: удовлетворительно, неплохо, хорошо, отлично, замечательно, потрясающе. Так вот слово: «за*бись», является высшим уровнем похвалы, среди всего вышеперечисленного. Однако бывают случаи, когда этот термин произносится с иронией так же, как слово: «замечательно». Пример: «дорогой я помяла бампер твоего автомобиля» — «ну бл*ть, за*бись, нах*й».

ИЗЪ*БНУЛСЯ (-ЛАСЬ; -ТЬСЯ) — вывернуться, вылезти сухим из воды, ухитриться, умудриться решить. Примеры: «как изъ*бнуться, чтобы сдать все экзамены, я ведь ничего не учил».

НА*БАШИЛСЯ — напиться в стельку, до потери сознания. Чаще всего употребляется в смехотворной форме, в отношении малоуважаемого лица, которое периодически находится в вышеуказанном состоянии.

НА*БНУЛСЯ (-ЛАСЬ; -ТЬСЯ) — обычно имеет два варианта толкования:

  • упал. Пример: «Петрович вчера с крыши на*бнулся и сломал два ребра»;
  • сломался. Пример: «У меня в смартфоне шлейф на*бнулся, придется менять».

ОБЪ*БАЛ (-ЛА; -ТЬ) — означает: развести, обмануть, кинуть, ввести в заблуждение, перехитрить. Также в узких кругах может подразумеваться, что человек интеллектуально превзошел своего противника.

КОЗЛО*Б — крайне мерзкий, неблагоприятный, гнилой и бессовестный человек. Также подразумевается, что субъект необычайно глуп, самовлюблен и агрессивен. Равносильно выражению: «самовлюбленный идиот», только с более сильным оттенком унижения. Другими словами, одно из самых не приятных оскорблений. В местах строго заключения именуемое ругательство относится к самым «опущенным» личностям, которым, даже не жмут руку при встрече.

ОСТО*БАЛ (-А; -И; -АТЬ) — превосходная степень от за*бал. Означает, что человек надоел до невозможности.

ОП*ЗДОУМЕЛ — имеется ввиду, что субъект ведет себя очень беспорядочно. Синонимы: ополоумел, тронулся умом, поехала крыша.

ОСКОТО*БИЛСЯ — очень сильно одичал. Относится к человеку, который перестал следить за гигиеной, соблюдать правила поведения в обществе и, тем самым стал мерзок для своего окружения. Обычно применяется к новообращенным алкоголикам, постоянно проводящим время на детских площадках или у входа в ларьки, в которых продаются спиртные напитки. Наверняка вы не единожды видели представителей этой когорты людей в вышеуказанных местах.

ПОДЪ*БКА — означает шутку или прикол. В речи используется в положительном ключе.

ПО*БЕНЬ — очень неоднозначное ругательство, применяемое почти ко всему: вещи, предметы, события, процессы. Трудно сказать, что это негативная характеристика или нейтральная. Скорее, данным словом заменяют определенный предмет, в момент его описания. Но в отношении какой-либо ситуации, это исключительно отрицательное описание. Примеры:

  • «я заказал эту по*бень в интернет-магазине, пришла через неделю»;
  • «ну дружище, это по*бень конкретная, тут ты влип».

У*БАЛСЯ (-ЛАСЬ; -ТЬСЯ) — данным ругательством выражаются с целью обозначить повышенную серьезность столкновения человека с асфальтом или другим предметом. Синонимы: упал, поскользнулся, врезался, ударился. Пример: «он так сильно у*бался головой об лед, что получил сотрясение мозга».

У*БИЩЕ — одна из самых негативных оценок о человеке. Подразумевается, что адресат крайне мерзкая, падшая личность, которая сделала один или множество плохих поступков, заслуживающих общественного порицания. В принципе, это слово объединяет в себе значения почти всех вышеперечисленных оскорбительных ругательств. Пример: «не имей дел с этим у*бищем, потом пожалеешь».

ХИТРОВЫ*БАННЫЙ (-АЯ) — является профанацией таких слов, как: злопамятный, хитрый, притворный, лживый, фальшивый, наглый, липовый, скользкий, нарциссичный, трудный для восприятия. Применимо, как к людям, так и к предметам. Примеры:

  • «не доверяй этому хитровы*банному товарищу, дашь ему палец, он руку отгрызет»;
  • «какой же хитровы*банный у тебя мотоцикл, уже час не могу его завести».

ШАРО*БИТСЯ — высказывание о человеке, который ничего не делает по жизни или в определенный момент. Также может интерпретироваться, как: «зависать в сомнительном месте». Пример: «она так и не нашла работу, шаро*бится х*й пойми, где».

П*ЗДА

Несет в себе несколько значений, давайте рассмотрим основные.

  1. Женский половой орган. Синонимы: в*гина, вл*галище.
  2. Крайне негативная оценка для девушки. Имеется ввиду негативное обращение или упоминание представительницы женского пола. Автор данного ругательства преследует цель унизить женщину, в адрес которой произносит это слово. Пример: «эта тупая п*зда только и умеет, что языком чесать».
  3. Может являться ситуативным определением негативного характера. Пример: «мы не уложились в сроки, нам теперь п*зда».
  4. В некоторых случаях характеризует какое-либо действие или его последствие. Пример: «ты очень плохо соорудил данную конструкцию и все пошло по п*зде».

ИСП*ЗДЕЛСЯ (-лась; -ться) — относится к бесчестному лжецу, который окончательно потерял кредит доверия своего окружения, поскольку был не единожды пойман на вранье. Синонимы: запутался в своей лжи, в конец заврался, сильно наврал. Также в редких случаях, под данным ругательством могут подразумевать, что у человека закончился словарный запас.

П*ЗДАБОЛ — производное от слова «п*зда». Таким термином обзывают людей, которые не следят за своим языком. А именно, приукрашивают некоторые факты с частой периодичностью или вовсе придумывают истории которых не было. Помимо искажения действительности, в редких случаях, используется в отношении человека, который довольно часто распространяет приватную информацию, связанную с другими людьми.

П*ЗДАТЫЙ — стандартные обозначения: замечательный, надежный, прекрасный, четкий. Может быть применимо к ситуациям, людям, предметам или выполненной работе. Однако, в определенном контексте, может применяться в качестве иронии. Примеры:

  • «п*здатая вещь, я бы себе ее купил»;
  • «ну ты п*здатый парень, испортил мне весь праздник».

П*ЗДЕЦ — очень распространенное ругательство среди матерных слов русского языка, применяемо в самых разнообразных ситуациях. Существует несколько трактовок этого матного термина, но, все сводится к максимально негативной характеристике определенного события. Следовательно, в основном, данным словом выражаются в тех моментах, когда дела действительно оставляют желать лучшего. Синонимы: конец, финал, дела очень плохи, чрезвычайно мрачно. Но, при этом, может являться инструментом для обострения внимания слушателя на конкретной мысли, как положительной, так и отрицательной. Примеры:

П*ЗДОБРАТИЯ — предельно нелестная характеристика, направленная в адрес группы лиц. Человек, использующий такое оскорбление, может подразумевать, что адресаты — это сборище презренных, низкосортных или павших людей в глазах общественности. В криминальном мире, под данным выражением подразумевается, что, это коллектив неавторитетных персон, но не «опущенных», а людей, которые из себя ничего не представляют. Многие, по незнанию, употребляют именуемое существительное в адрес нормальных представителей общества. Тем самым, преследуя цель, скрасить свое предложение матерным словом. Однако, это является грубой ошибкой, поскольку вышеуказанное обозначение толкуется, как существительное, призванное унизить.

П*ЗДОПЛЯСКА — некачественно организованное мероприятие или сабантуй, на котором, в большинстве, присутствуют нелицеприятные личности. Иногда применяется с целью негативного описания определенного события. Синонимы: хаос, беспорядок, неразбериха, неорганизованность.

ПОДП*ЗДЫВАЕТ (-ТЬ) — производное от словосочетания: «под п*здой». Синонимы: поддакивать или подначивать.

РАСП*ЗДЯЙ (-КА) — безответственный, непунктуальный, забывчивый или невнимательный человек. Пример: «этот расп*здяй, не приехал на собеседование, потому что, забыл про него».

СП*ЗДИЛ (-ЛА; -ТЬ) — украл или обчистил. Пример: «эта гн*да сп*здила деньги у меня из кошелька».

С*КА

Первоначально, данное слово не было ругательством. Под этим существительным подразумевали, непосредственно представительницу женского рода семейства псовых. Только потом, оно переросло в оскорбление. Значения по отношению к мужчине: подлец, мерзавец, низкосортный человек, вор. К женщине: прост*тутка, предательница, неверная девушка.

Х*Й

Самое обыденное и приевшиеся наименование мужского полового органа. Существует бесчисленное количество теорий, откуда пошло данное ругательство и одна противоречит другой. Поэтому мы не будем углубляться в корни происхождения этого матерного слова. Базовое значение — определение незнакомого мужчины. Также может использоваться, как проявления своих чувств. В контексте «ясен х*й» используется для утверждения поставленного вопроса. Пример: «о, а этот х*й, что здесь делает?».

ОДНОХ*ЙСТВЕННО — может быть определением, как для сравнения каких-либо явлений, так и предметов. Является производным от словосочетания: один х*й. Базовое значение: без разницы, одинаково, по барабану. Пример: «сейчас мы поедим или вечером, однох*йственно в пробку встанем». Иногда, используя этот термин в предложении, автор хочет донести свое безразличие в отношении определенного вопроса. В слове содержится внутренний посыл: «отвалите, меня этот вопрос не волнует».

ХУ*ВО — слово, которое применительно к самым различным случаям в жизни, в таких значениях, как: очень плохо, ужасно, отвратительно. В определенном контексте может интерпретироваться как: опасно. Может относиться к состоянию человека, в плане его самочувствия или отвечать на вопрос о жизненных обстоятельствах. Также является характеристикой качества или безопасности определенного предмета или результатов выполненной работы. Примеры:

  • «Как ты себя чувствуешь? — ху*во»;
  • «данная работа выполнена ху*во».

Х*ЙНЯ — это негативная оценка в адрес какой-либо вещи или события. Довольно распространенное ругательство на просторах русского мата. В основном является значением разных реалий, существующих на планете, но, в основном определяемый предмет должен быть материальным. Также трактуется, как самочувствие человека. Пример: «эта х*йня не стоит твоих усилий».

Мы постарались максимально истолковать словарь матерных ругательств, в котором присутствовали почти все маты русского языка. Теперь мы поверхностно пройдемся по стандартным ежедневным оскорблениям и попробуем понять, что же они действительно значат, чтобы применять их с толком, во время разговора. С вашего позволения, в данном заголовке я буду комуницировать с вами, от своего лица, а не нашего агентства. Поскольку не все наши сотрудники могут быть согласны с нижеуказанными суждениями.

Повседневные оскорбления и использование ругательств в русской речи

Давайте начнем со слова: м*дак. М*дак — это человек, который поступает крайне нелепо или мерзко. Он не получает никакой выгоды от своего безрассудного поступка. И его кредо по жизни: «я просто так поступил». Кстати, я категорически не согласен с выражением: «м*дак по жизни». Если по жизни, то это уже долба*б.

Долба*б — это м*дак, с постоянно повторяющимся колесом сансары. То есть, жизнь его ничему не учит, но характерная особенность и м*даков и долба*бов заключается в том, что и тот, и другой всё делают без умысла — они не получают никакой выгоды для себя. Если по умыслу, всё тоже самое, то это уже г*ндон.

Г*ондон получает выгоду, однако может поступить мерзко или нелепо, один или пару раз в жизни. Говоря откровенно, почти все мы отчасти г*ндоны. Наверняка у вас был, хоть раз в жизни, случай, когда вы продавали какую-то вещь незнакомым людям, к примеру, телефон. Покупатель задавал вам стандартный вопрос: «Менялся ли экран или какие-то другие запчасти?». Вы, скорее всего, отвечали: «ну лично я ничего не менял». При этом, вы вообще покупали смартфон у человека, который собрал его по запчастям, заказанным с АлиЭкспресс. Но вы же, лично в нем ничего не меняли, поэтому, вы вроде бы, даже и не соврали. Так что, в принципе, г*ндоном в такой ситуации, может оказаться любой, даже в целом, неплохой человек.

Но есть высшая категория г*ндонов — это п*дерасты. П*дераст — это г*ндон рецидивист, который поступает, подобным образом, постоянно. Человек, который просто этим живет. И это вообще не имеет никакого отношения к сексуальной ориентации. Я видел огромное количество гетеросексуальных п*дерастов и кстати, порядочных г*ев тоже встречал. И вот в этой системе оскорбительных координат у меня никак не укладывается в голове слово «х*йло». Поэтому уважаемые читатели, внимание вопрос: кто такой х*йло?

На самом деле, как вы сами могли заметить, сила русского мата не только в том, чтобы акцентировать внимание собеседника на своей мысли, выпустить пар или оскорбить оппонента. Также, вся диковинка этого изобретения в том, что можно объединить все вышеперечисленные аспекты в одно, не большое предложение и при этом, донести суть своей мысли, не используя большое количество слов. Мы уже приводили этот пример в списке матерных слов, но давайте еще раз его рассмотрим и немножко дополним. Пример: «Дорогой я помяла бампер твоего автомобиля» — «ну бл*дь, за*бись нах*й, п*здец ты овца».

Пример русского мата: жена разбила мужу автомобиль

Если бы, вышеуказанных слов не существовало в русском языке. Для того, чтобы донести свою мысль, негодующему мужчине пришлось бы изъясняться как-то, так: «я очень сильно не доволен данной ситуацией, ты меня сильно разочаровала своим поступком, ты невнимательный и неосторожный водитель». Смотрите какая происходит магия. Мужчина сократил предложение от 16-и слов, до 6-и. При этом, он показал всю значимость своей мысли, серьезность своего недовольства, выпустил пар и оскорбил оппонента.

Однако, в моем понимании, именно подбор правильных цензурных слов, четкое, развернутое формулирование своих мыслей и сдержанность в щекотливых ситуациях, отличает образованных также культурных людей от невежд, не следящих за своим языком. Поэтому прежде, чем кого-то оскорблять, в особенности близкого человека — подумайте о том, как бы вы восприняли бранную критику такого рода в свой адрес.

Итоги

Ознакомившись с историей русского мата и прочитав список почти всех основных матерных слов русского языка, скорее всего, вы пересмотрели свое отношение к произношению бранной лексике в обществе, а может быть и нет.

Мы не будем навязывать свою точку зрения по данному вопросу, а просто дадим небольшую рекомендацию, принимать ее или нет — решать только вам. Можно очень легко обидеть любого человека, не применяя физической силы и не подбирая соответствующие термины для составления аргументированных тезисов, используя пару-тройку матерных оскорблений. Также вы можете донести свою мысль более быстро, импульсивно и понятно до слушателя. Но подобные высказывания никогда не будут красить вас и характеризовать как образцовую личность в глазах других людей, относящихся к любой категории в обществе. Старайтесь не забывать об этом перед тем, как формулировать и высказывать свои мысли.

Мы будем очень признательны вам, если вы поделитесь своим мнением о прочитанной статье в комментариях: с чем вы согласны, а с чем нет и почему.

Ерохвост и потатуй: названы ругательства на замену мата

Наши законодатели приговорили матерщину к тотальному искоренению ее на просторах всемирной паутины. Согласно только что принятой Госдумой в окончательном третьем чтении поправке, с 1 февраля будущего года в социальных сетях их владельцы будут обязаны выявлять и блокировать незаконный контент. В числе нескольких подпадающих отныне под запрет - «материалы, содержащие нецензурную брань».

Матерная проблема существует на Руси уже многие века. Периодически случаются ее обострения. Одно из них, произошло сейчас, благодаря законодательным нововведениям. Мы обсудили эту извечную тему с филологом Олегом Братеевым.

- Есть устойчивое мнение, что наших далеких предков «наградили» этим универсальным словарным запасом ордынцы, на протяжении веков державшие под своей властью древнюю Русь.

- Хочу выступить здесь адвокатом: следует реабилитировать кочевников монголов «в связи с отсутствием состава преступления». Слова, о которых у нас идет речь, на самом деле являются «культурным достоянием» славянских племен. Одно из весомых доказательств этого тот факт, что ученые нашли однокоренные бранные термины и в языках южных славян – предков нынешних словенцев, македонцев… А ведь эти народы избежали в свое время продолжительного татаро-моногольского ига.

Так что мат – вот именно, что славянский, русский, а не «импортированный» извне. Очень возможно, «ядреные» слова изначально применялись при совершении языческих ритуалов. В частности такими высказанными вслух во время проведения обряда провокационными терминами, которые относятся к сфере межполовых отношений, наши пращуры провоцировали своих богов, «будили» их, добиваясь от них выполнения желаемого. Скажем, стоит засуха, нужен дождь, чтобы урожай не погиб в полях. Тогда проводящий обряд жрец выполняет определенный ритуал и при этом громко произносит соответствующие «крепкие» слова. Подобные «метеорологические» процедуры древних описаны в литературе.

А после того, как взамен язычеству на Русь пришло христианство, все прежние атрибуты идолопоклонничества подверглись суровому осуждению и искоренению. В эти «жернова» попал и мат, который на протяжении вот уже многих столетий у нас считается официально запрещенной лексикой.

- Но запретный плод сладок. Получилось, что, наложив табу на эти четыре слова, лишь повысили их привлекательность и популярность. Превратили в универсальные ругательства.

- На самом деле ругательств, уничижительных выражений у наших предков было много. Другое дело, что в нынешней повседневной практике почти ничего, кроме пресловутых матерных терминов, из этого богатого наследия предков не сохранилось. В качестве ликбеза для читателей «МК», могу привести некоторые примеры. Надеюсь, что эти «ископаемые» словечки не будут расценены в сегодняшних условиях, как ненормативная лексика. Хотя некоторые из них звучат весьма забористо.

Баламошка – дурачок, полоумный.

Как вариант: дуботолк, остолбень – дурак.

Загузастка – толстуха с заметно выдающейся «пятой точкой».

Ерохвост – задира.

Расщеколда – болтливая баба.

Потатуй – подхалим.

Мордофиля – чванливый человек недалекого ума, «дурак с самомнением».

Захухря, тюрюхайло – неопрятный, грязный человек, неряха.

Посак – лентяй, пьяница.

Визгоряха, свербигузка – непоседливая девка (свербит в одном месте, которое в старину, желая высказаться презрительно, называли гузкой).

Маракуша – очень неприятный, противный человек.

Куёлда – сварливая тетка, которая при случае и рукам волю может дать.

Трупёрда – неуклюжая, неповоротливая женщина.

Огуряла – хулиган.

Мухоблуд, валандай – праздный человек, бездельник.

Шаврик – кусок дерьма.

А вот какими синонимами заменяли в старину неприличный термин, обозначающий распутницу, - безсоромна, гульня, волочайка.

Между прочим, есть примеры, противоположного, так сказать, процесса. Некоторые слова, которые во времена наших прапра- и прадедушек были вполне пригодными для того, чтобы произносить их публично, сейчас превращаются в ругательства «на грани фола». Самый яркий случай - это обозначение одной из букв дореформенного русского алфавита.

После изменений, произведенных в 1918 году, знаки в русской азбуке стали носить иное название. Например, «а» вместо «аз», «ве» вместо «веди», «фе» вместо «ферт». Так вот буква Х, известная всем нам, как «хе», до революции носила название «хер». И это слово спокойно, не краснея, произносили даже юные гимназистки на уроках русского языка. Однако уже годы спустя начался процесс «маргинализации» данного словечка из трех букв. 

- По мнению некоторых деятелей культуры, матерные выражения на самом деле могут в ряде случаев являться неотъемлемой частью литературных произведений…

- Сейчас вы наверняка произнесете фамилию скандально известного поэта XVIII века Ивана Баркова. Да, был такой, писал стихи, богато вкрапляя в строки обсценные слова. Баловались подобным образом и другие, куда более маститые русские, советские прозаики, поэты, драматурги. Но грань дозволенности, оправданности применения такой лексики очень тонкая. В каких-то случаях подобные словесные обороты в литературном произведении могут быть вполне логичны. Но гораздо чаще, особенно в наше время, приходилось сталкиваться с ситуацией, когда матерные выражения появляются в тексте явно лишь ради придания ему большей скандальности, а, значит, и популярности.

Между тем, есть немало примеров того, что «скользкую» тему половых отношений  автор сумел подать в своем произведении, даже весьма фривольном, вовсе избегая соответствующих терминов. Молодой «шалунишка» Пушкин это прекрасно сделал в своем «Царе Никите».

А у основательно забытого ныне советского писателя-мариниста Леонида Соболева в цикле «Рассказы капитана II ранга Кирдяги» есть очень смешная новелла, весь сюжет которой закручен вокруг использования моряками «крепких» выражений. Между прочим, прочитав произведение, можно узнать о некоторых малоизвестных фактах, связанных с этой тематикой.

Например, автор упоминает о существовании «большого загиба Петра Великого». Более того, будучи сам в прошлом военным моряком, Соболев весьма ярко описывает само это явление субкультуры – «крепкие» флотские выражения, принципы их построения. И даже устами одного из героев, старого балтийского моряка, дает объяснение причинам возникновения такого феномена. Но при этом в новелле ни единого фрагмента текста, в котором следует буквы заменить многоточием, нет. Написано все очень изящно, с юмором…

Вот лишь несколько цитат:

«Он круглые сутки катался по кораблю шариком на коротеньких своих ножках, подмечал неполадки и «военно-морской кабак» и по поводу этого беспрерывно извергал сквернословие, весьма, надо признать, затейливое. Так же подавал и команды на аврале: в команде, скажем пять слов, а у него – пятнадцать, и остальные десять все посторонние».

«Я ведь, - что греха таить? – сам люблю этажей семь построить при случае… стоишь, смотришь на какой-либо кабак на палубе, а самого так и подмывает пустить в господа бога и весь царствующий дом, вдоль и поперк с присвистом через семь гробов в центр мирового равновесия».

А так выглядит объяснение матерого моряка-марсофлотца необходимости использования «крепких» выражений в морском обиходе:

«Наши молодые матросы… понимают, что я не в обиду и что никакого неуважения их личности не выказываю. Наоборот, иной сам чувствует, что это ему в поощрение или в пояснение… Опять же, скажем, терминология: эти самые наши комсомольцы по ночам морскими терминами бредят. Комингсы им разные снятся да штагкорнаки. А я каждому предмету название переиначу позабавнее или рифму подберу. Вот оно легче и запоминается…

С морем без соленого слова никак не выйдет. Оно его любит, море-то… Вот, скажем, на шлюпке идешь, два рифа взял, а волна… – словом, упаси бог. Прикроет она шлюпку, сидишь-сидишь, и дыхание испортилось, а вода все на тебе одеялом. Послабже человек или кто с новобранства не обучен – тот взмолится. Ну и пропал. А как загнешь в три переверта с гаком из последнего дыхания – изо рта пузыри пойдут, а в каждом пузырьке соленое слово. В самую его мокрую душу угадаешь, моря-то. А душа у моря хмурая, серьезная – ее развеселить надо… Волна и отступит – значит, мол, жив человек, коль так лается».

- Прямо хвалебная ода многоэтажным выражениям!

- На самом деле у новеллы финал анти-ругательный. Главный герой, который так увлекался прежде солеными терминами, в итоге от пагубной привычки материться отказался, - его переубедили командиры новой, большевистской формации. Отчасти, конечно, чисто пропагандистский поворот сюжета, но в целом, что касается описания матерных традиций русского флота, – написано очень здорово. И - повторюсь, - при всем том в тексте ни единого фрагмента, подпадающего под нынешний новый закон.

Bloody hell, или Как ругаться на английском, чтобы тебя приняли за культурного человека

Ругательства — это неотъемлемая часть любого языка. И даже если вы не собираетесь их использовать в жизни, их нужно изучать и знать.

Но есть ситуации, когда без «крепкого словца» не обойтись. И чтобы не потерять свой имидж культурного человека, мы предлагаем вам целую коллекцию «mild curses» — легких ругательств и идиоматических выражений на английском языке, которые не считаются матами, но при этом помогут выразить всю палитру эмоций. Поехали!



Как всегда, немного занудной теории

В английском языке все существующие ругательства делят на 4 категории по уровню грубости:

  • Mild (легкие) — по сути это не ругательства, а экспрессивные выражения. Их можно использовать, но главное — не перегибать.
  • Medium (средние) — формально это уже ругательства, но за их использование никто лицо вам бить не будет.
  • Strong (сильные) — их стоит использовать лишь в кругу близких друзей — да и то, нужно смотреть по контексту. Ими можно довольно сильно оскорбить человека.
  • Strongest (самые сильные) — их очень немного, но за использование любого из них в сторону человека можно получить по зубам с довольно высокой вероятностью.

«Mild curses»

нельзя назвать полноценными ругательствами. Ими сложно оскорбить кого-нибудь — в первую очередь потому, что они в абсолютном большинстве случаев направлены не на человека, а на ситуацию.

Кстати, словечки мы берем не от балды. Британский провайдер Ofcom в 2016 году провел исследование матерных слов и грубых выражений. На основе мнений свыше 200 человек эксперты составили градацию матерных слов по грубости. В «легкую» категорию попало 13 слов. Мы рассмотрим наиболее распространенные из них.

И не забывайте записывать неизвестные слова и фразы в словарик ED Words. С его помощью можно учить лексику проще и быстрее. Кстати, хабровчанам мы дарим целый месяц премиум-доступа к ED Words. Просто введите промокод mildcurses здесь или прямо в приложении ED Words.

«Mild curses»: примеры и как использовать


Damn — черт возьми, проклятье, блин

Наверное, самое безобидное слово, которое по грубости практически точно совпадает с русским «блин». Это не мат, даже не грубое выражение, а всего лишь эмоциональное слово.

Используют его либо чтобы эмоционально подчеркнуть какое-нибудь утверждение, либо чтобы выразить палитру эмоций, которые вы ощущаете.

You’re damn right! — Ты чертовски прав!
Too damn many things could go wrong. — Чертовски много того, что может пойти не так.
Just get it off me damn it! — Просто сними эту штуку с меня, черт побери!

Чаще всего damn используется в двух словоформах. В качестве прилагательного, которое усиливает смысл следующего слова: например, «damn right» — «чертовски прав», или в словосочетании «damn it», что практически точно соответствует выражению «черт побери».

Чуть более грубым аналогом «damn» считается «goddamn». В остальном смыслы полностью совпадают.

Bloody — кровавый, пер. долбаный, чертов, хренов.

Истинно британское выражение — от американцев его нечасто услышишь. В целом означает то же, что и «damn».

You bloody scientists think you know everything. — Вы, чертовы ученые, считаете, что знаете все.
Who the bloody hell was that? — Кто, черт побери, это был?
I had a bloody good time. — Я чертовски хорошо провел время.

Отдельно стоит упомянуть «bloody hell». Фраза по смыслу и использованию очень напоминает русское «твою мать», но куда менее грубая. Настолько менее грубая, что ее без проблем можно использовать даже в фильмах, рассчитанных на общую аудиторию. Вот как «ё-моё», только «твою мать».

Рон Уизли из «Гарри Поттера» прямо очень сильно любил это выражение. О-о-о-очень сильно:

Arse — осел, дурак, задница.

Формально «arse» — это «осел», но из-за сходства со словом «ass» оно используется как мягкая форма «задницы». Фьють-ха, какой каламбур! Хотя американцам на все начхать и они используют оба слова в равной мере и считают их одинаково грубыми.

«Arse» считается словом грубоватым, но далеко не матерным. И даже к ругательствам его можно отнести с очень большой натяжкой.

Rid me of that pompous arse. — Избавь меня от этого самодовольного придурка.
We saved your arse from jail. — Мы спасли твою задницу от тюрьмы.
Something tells me it is so much arse. — Что-то мне подсказывает, что это хрень какая-то.

Что интересно, если «arse» используется в значении «придурок», то к собеседнику его лучше не применять — оно считается грубым. Но если в качестве «задницы», то оно считается более мягким, чем «ass».

Cow — корова.

Если не называть этим словом женщину, как сейчас модно говорить, «plus-size», то слово вообще не оскорбительное.

Используется чаще всего в словосочетании «holy cow», которое выражает высокую степень удивления. По смыслу больше всего напоминает русское «ёлки-палки» или «ё-мое».

Holy cow, look at what they're doing. — Ёлки-палки, посмотри, что они делают.
Holy cow, I'm in the movie! — Ё-мое, я в телевизоре!
I'm sorry for being a cow. — Прости, что была такой тупой.

Интересно, что если слово «cow» использует женщина в свой адрес, то оно превращается в самоиронию, если мужчина в адрес мужчины — в грубоватый подкол, а если мужчина в адрес женщины — в страшное оскорбление. Так что аккуратнее там, не промахнитесь.

Jesus — Господи!

Ругательством это назвать, конечно, сложно. Но вот характер грубости выражения будет полностью зависеть от интонации. «Jesus» или «Jesus Christ» — это чаще всего просто эмоциональное восклицание. Но в некоторых случаях оно будет усиливать негативный оттенок восклицания.

Jesus, the day I had. — Господи, вот это у меня день выдался.
Jesus, I don't know half the people here. — Боже, я не знаю и половины людей здесь.
Jesus Christ, is nothing sacred? — Господи Иисусе, у вас вообще нет ничего святого?

Основная причина, почему это восклицание считают грубым, кроется именно в религии. «Не поминай имя Господа всуе» и все такое. Но это абсолютно никак не мешает использовать «Jesus Christ» направо и налево — точно так же, как на русском языке используют «Боже» или «О, Господи». Правда, на русском это считается нейтральным выражением, а на английском все же грубым.

Bugger — засранец, мутный тип, придурок, жучила.

И хоть британцы определили это слово как одно из «мягких» ругательств, нам кажется, что его потенциал куда больше.

В большинстве случаев «bugger» переводится как «придурок», «мутный тип» или «засранец». Но если комбинировать его с более сильными ругательствами, то смысл немного меняется: «педик», «жопочник», «мудак» — это возможные значения слова.

Если же «bugger» используется в контексте как единственное грубое слово, без излишне грубой интонации, то и его грубость уменьшается.

You know what a nosy old bugger he is. — Ты же знаешь, что он старый хрыч, всюду сующий свой нос.
She sold it to some bugger called Evans. — Она продала это какому-то типу по имени Эванс.
Then you bugger off for two months to New Zealand. — И потом ты, засранец, свалил на два месяца в Новую Зеландию.

Довольно часто британцы используют выражение «old bugger», которое в переводе значит «старый хрыч». Конкретно оно считается наименее грубым. Эдакое дружеское подтрунивание, ничего больше.

Что касается остальных значений «bugger», здесь все решает контекст и интонация. Понятно, что если орать «Where is this fucking bugger!?», слово будет сложно перевести нейтрально.

Впрочем, как ругательство «bugger» не слишком популярно. Так что, скорее всего, вы услышите более грубые ругательства, но конкретно это — нет.

Crap — чепуха, чушь, дрянь, бред, хрень.

Слово несет в себе целую палитру смыслов, поэтому контекст и интонация крайне важны. Оно может означать как нейтральное «ерунда», так и грубое «дерьмо».

Зачастую его используют как вставное слово в начале предложения, чтобы подчеркнуть эмоциональность высказывания. Тогда его значение наиболее нейтрально — что-то вроде русского «блин». Но если вы используете «holy crap», то градус грубости мгновенно поднимается. Будьте осторожны.

Fine, just don't overrate that love crap. — Хорошо, просто не переоценивай эту любовную ерунду.
Holy crap, we did it. — Срань господня, мы сделали это.
Some people say that's crap. — Некоторые говорят, что это бред.

В США слово «crap» считается более грубым, чем в Британии. То есть, в США «crap» будет синонимом «shit», то в Британии оно ближе к значению к «rubbish». Запретного и матерного здесь нет ничего, но англичане используют его как-то более охотно.

Заменители матюгов: целое искусство создания слов

Отдельно стоит упомянуть о «заменителях ругательств» — словах и выражениях, которые похожи на ругательства по звучанию или написанию, но по сути ими не являются.

К примеру, «bullspit» переводится как «плевок быка», но смысл-то не в этом. Подобная бессмыслица просто намекает на известное ругательство «bullshit». С одной стороны, все чинно и культурно — никто не матерится, а с другой — все поняли посыл.

Подобных «заменителей» на самом деле довольно много. Можно использовать «ship» вместо «shit» или «frack» или «fudge» вместо «fuck». Это все равно, что сказать на русском «жеваный крот» или «братская щука». Все цензурно, но при этом смысл кристально понятен.

Хотите еще узнать о ругательствах? Смотрите видео от Мэй.

И конечно, учите английский, чтобы в общении с носителями языка вы могли отличить дружеское подтрунивание и завуалированное оскорбление. Этот навык вам точно понадобится, мы вам гарантируем.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу


Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод mildcurses на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 14.02.2021.

Наши продукты:

"В каждое оскорбительное слово россиянин вкладывает душу и сердце"

Около трети россиян принципиально не ругаются матом. При этом 50% жителей страны признались, что употребляют нецензурную лексику. А 15% ругаются матом слишком часто. Подавляющее большинство выступает за запрет мата в СМИ и в кино, сообщает фонд "Общественное мнение". Какие ругательные слова, не считающиеся матерными, чаще всего используют россияне, выяснил интернет-обозреватель "Коммерсантъ FM" Сергей Соболев.

В России принято оскорблять друг друга. Причем делается это с каким-то особым смаком. В каждое оскорбительное слово россиянин вкладывает душу и сердце. Может, поэтому русский мат так популярен в мире. Блогер vova-91 задается вопросом, а откуда вообще пошли самые распространенные ругательства. Несколько цитат.

"Русский народ остер на язык. За словом, как говорится, в карман не полезет. Однако, доставая в очередной раз бранное слово из "лексического кармана", нелишним будет узнать о его первоначальном значении.

1. Дурак

Пожалуй, самое распространенное (наряду с "женским" вариантом — дура) из отечественных ругательств. Надо сказать, что "дураки" на Руси появились относительно недавно: в широкий обиход это слово вошло во второй половине XVI века с легкой руки протопопа Аввакума. Лидер староверов в сердцах так именовал почитателей "бесовской мудрости": риторики, философии, логики и т.д. Интересно, что Аввакум подсмотрел это слово из скоморошеской культуры: вероятно, это было названием одной из ватаг скоморохов.

2. Сволочь

Слово происходит от глагола "волочь", "волочить". Изначально "сволочь" означало "сволоченный куда-либо мусор". Затем это понятие стали переносить на бродяг и прочий "никчемный люд".

3. Подлец

Этому ругательству мы научились у литовцев, которые использовали термин "подлый" в отношении людей с худородным происхождением. Еще в XVIII веке словосочетание "подлые люди" было официальным термином, которым в государственных документах обозначали так называемых "нерегулярных" горожан, не входивших в состав мещанства. Как правило, это были чернорабочие, гастарбайтеры из деревень, живущие в городе на полулегальном положении.

4. Подонок

Это слово (правда, во множественном числе — "подонки") мирно просуществовало в русском лексиконе несколько столетий, означая всего лишь остатки жидкости на дне сосуда. В XIX веке с чьей-то легкой, изощренной, руки оно перенеслось на обитателей питейных заведений, предпочитающих допивать капли алкоголя из чужих рюмок.

5. Мерзавец

Точное значение этого слова сегодня не может объяснить ни один ученый. Правда, практически все лингвисты сходятся во мнении, что "мерзавец" (он же "мразь") приходится родственником "морозу". Конечно, вряд ли "мерзавца" можно расшифровать как "морозный человек". Даже "отморозок", как вариант перевода, тоже не очень вяжется — уж слишком много экспрессии, презрения, обычно вкладывают, когда говорят "мразь". Есть гипотеза, что мерзавцами называли преступников, казненных путем утопления подо льдом. В русской традиции считалось, что человек, принявший такую смерть, становится "заложным покойником", то есть обречен на вечные скитания на земле в виде призрака или даже упыря.

6. Дрянь

Вероятно, первоначально употреблялось в значении "чего-то содранного" — коры дерева, кожи животного и т.д. Затем, как пришли к выводу лингвисты, "дрянью" стали называть нечто, не представляющее ценности. Правда, есть экзотические версии, которые утверждают, что слово каким-то образом связано с казнью путем сдирания кожи.

7. Быдло

Здесь все просто: "быдло" переводится с польского как "скот". Высокомерные шляхтичи так предпочитали называть работников сельского хозяйства. Затем нехорошая привычка передалась русским дворянам, а от них пошла гулять по мещанской среде.


О неожиданной пользе сквернословия - BBC News Русская служба

  • Тиффани Уэн
  • BBC Future

Автор фото, Thinkstock

Привычка сквернословить, как правило, не говорит о человеке ничего хорошего, но при этом у брани есть и неожиданные плюсы, считает обозреватель BBC Future.

Я выросла с сестрой, которая значительно старше меня. Поэтому нет ничего удивительного в том, что уже к своим десяти годам я умела ругаться как сапожник.

И это еще довольно поздно: недавнее исследование показало, что дети начинаются ругаться с шести лет, а то и раньше. Брань в среднем составляет примерно 0,5-0,7% от всей речи – то есть за день средний человек может произносить до нескольких десятков неприличных слов, в зависимости от индивидуальной говорливости.

Площадная ругань - по словам тех, кто к ней не склонен - выставляет человека невежественным, грубым и не заслуживающим доверия.

Примерно то же самое в детстве объясняли нам мамы. Но у брани, оказывается, могут быть и плюсы: она помогает нам доносить мысли более убедительно и… легче переносить боль.

Не исключено, что сквернословие активирует иные отделы нашего мозга, чем остальной словарный запас.

По словам Ричарда Стивенса, автора книги "Белая ворона: почему хорошо быть плохим", мозг обрабатывает брань иначе, чем обычную речь. За последнюю отвечают кора головного мозга и ряд конкретных участков в его левом полушарии, в то время как брань ассоциируется с более эволюционно древними и примитивными отделами мозга.

"У людей, страдающих афазией (нарушениями сформировавшейся речи), обычно есть повреждения левого полушария мозга и затруднения с речью. Но есть и немало описанных случаев афазии, при которых пациенты могли довольно свободно пользоваться стереотипическим языком – то есть петь песни или сквернословить", - говорит Стивенс.

Автор фото, Thinkstock

Подпись к фото,

Сквернословие, возможно, задействует совершенно иные отделы нашего мозга, чем остальной словарный запас

"Исследования пациентов с синдромом Туретта, при котором иногда наблюдается импульсивное влечение к брани, дают основания полагать, что матерная ругань связана с более глубокими отделами мозга – с его подкорковыми ядрами".

Само собой, набор слов, признаваемых нецензурными, варьируется от культуры к культуре.

В английском языке глаголы swear и curse, обозначающие процесс произнесения брани, значат также "клясться" и "проклинать", что говорит нам о религиозных корнях английской табуированной лексики.

В средние века для англичанина особенно оскорбительно звучали именно проклятья, связанные с религией, а также вполне безобидное по нынешним временам "черт побери" (damn), говорит Мелисса Мор, автор недавно выпущенной книги по нецензурным ругательствам.

А вот грубые слова, обозначающие интимные части тела, воспринимались куда спокойнее. Они фигурировали в названиях улиц и фамилиях. "Есть свидетельства того, что людей это не коробило, - говорит Мор. – В условиях скученности, при фактическом отсутствии личного пространства, люди видели друг друга голыми куда чаще, чем сейчас. Поэтому части тела считались не столь табуированными".

Автор фото, Thinkstock

Подпись к фото,

Эмоциональное воздействие брани на человека зависит от того, насколько сильно его распекали в детстве за использование "нехороших слов"

По словам Мор, все изменилось в эпоху Возрождения, когда более оскорбительными начали признавать бранные слова с сексуальным подтекстом.

"Но там, где не произошло протестантских революций, более грубыми все еще считаются религиозные проклятья", - замечает она.

То есть оскорбление религиозных фигур (и даже артефактов), скажем, в Испании или в Италии по-прежнему воспринимается как крепкое ругательство.

В азиатских культурах многие ругательства связаны с социальным статусом, предками и вопросом сохранения лица.

"Согласно распространенному мифу, в японском языке якобы нет бранных слов, - говорит Мор. – Но в японском есть слова, обозначающие практически любой аспект секса или испражнений, и, кроме того, множество оскорбительных формулировок, связанных с потерей лица. Поэтому в японском языке слово "дурак" – бака – звучит куда оскорбительнее, чем в английском".

"Японца можно оскорбить множеством разных способов, так что нет нужды много материться, чтобы донести до него всю степень вашего возмущения".

В языке жестов демонстрация дополнительного слова занимает время, поэтому используются другие приемы – к примеру, меняя последовательность знаков, можно привнести в предложение оттенок вульгарности или изменить значение слова.

"К примеру, многие грубые слова связаны с прикосновением к носу – такие как "уродливый", "скучный", "сноб" или "мочиться", - поясняет Донна Джо Наполи, профессор лингвистики из Суортмор-колледжа в американском штате Пенсильвания. – Поэтому прикосновение к носу – это способ добавить в речь гадостей".

Еще один пример – двойное прикосновение большим пальцем к подбородку с отставленным средним пальцем обозначает грубое действие с участием матери собеседника, так как аналогичный жест со всеми вытянутыми пальцами значит просто "мать".

Звучать убедительнее

В ходе недавно проведенных исследований выяснилось, что нецензурная брань способна также приносить пользу. Самый очевидный плюс – она помогает эффективнее донести свою мысль.

Вворачивая грубые слова, мы передаем не только смысл предложения, но и нашу эмоциональную реакцию.

Это позволяет нам выражать гнев, отвращение или боль или продемонстрировать собеседнику наше желание, чтобы тот держался подальше - не прибегая при этом к физическому насилию.

Автор фото, Thinkstock

Подпись к фото,

В азиатских культурах человека можно оскорбить множеством разных способов

Ученые выяснили, что нецензурная брань способна усиливать эффективность и убедительность передаваемой информации, особенно если она употребляется для выражения приятного сюрприза. Это может относиться даже к политическим фигурам.

В 2014 году были опубликованы результаты исследования, в ходе которого испытуемым предлагали прочесть записи в блоге выдуманного политика.

Выяснилось, что записи, содержащие бранные слова, воспринимаются читающими как менее формальные и заставляют относиться к автору с большей симпатией.

В то же время испытуемые сказали, что это не заставило бы их голосовать за этого политика.

Ученые предположили, что такие результаты характерны именно для высказываний в интернете – что объяснимо, если учесть, что мы склонны чаще сквернословить в сети, чем в реальной жизни. К примеру, по итогам исследования "Твиттера" оказалось, что у пользователей этой платформы нецензурная брань составляет 1,15% текста, что на 64% больше, чем в живой речи.

Стивенс и его коллеги также провели серию опытов, продемонстрировавших, что сквернословие способно повышать устойчивость человека к боли.

Студенты-испытуемые, которые грубо ругались, держа руку в ведре с ледяной водой, могли продержаться дольше, чем говорившие цензурные слова.

"Помимо смещения болевого порога, у испытуемых наблюдалось также увеличение частоты сердечных сокращений. Когда человек бранится, у него учащается пульс, что говорит нам о том, что брань сама по себе вызывает эмоциональный отклик, - говорит Стивенс. – Таким образом, организм проявляет реакцию на стресс, и это действует как обезболивающее".

Дружеские матюги

Ученые считают, что степень полезности нецензурной брани для произносящего зависит от того, насколько табуированным, с его точки зрения, считается то или иное слово.

А это, в свою очередь, обычно определяется тем, как сильно человека распекали в детстве за использование таких слов.

Исследование 2013 года показало, что люди, которых в детстве чаще наказывали за брань, демонстрируют более выраженную кожно-гальваническую реакцию (она связана с физиологическим возбуждением) при чтении вслух списка матерных слов в лаборатории.

Вопреки распространенному мнению, нецензурная брань может обозначать и вежливое отношение.

Автор фото, Thinkstock

Подпись к фото,

По данным исследований, брань способна учащать частоту сердечных сокращений – похоже, она завязана на эмоции

К примеру, новозеландские специалисты из Университета королевы Виктории в Веллингтоне изучили особенности использования слова "б***" в общении рабочих мыловаренного завода.

Выяснилось, что рабочие регулярно бранились в рамках своих бригад, но в общении с другими бригадами были более сдержаны.

Исследователи заключили, что в этом рабочем контексте грубое слово ассоциировалось с выражением солидарности и использовалось для сплочения бригады, снижения напряженности в ней и для уравнения людей с разными степенями ответственности и полномочий.

Сквернословя, они будто бы говорили: "я так хорошо тебя знаю, что могу позволить себе браниться при общении с тобой".

В общем, от сквернословия вроде бы есть определенная польза. Но что говорит о человеке привычка нецензурно ругаться?

Большинству из нас из личного опыта известно, почему стоит сдерживать язык в общении с начальником или с бабушкой: ругань производит плохое впечатление.

В ходе опросов, проведенных в 1970-х годах, матерщинников оценивали как менее компетентных и менее заслуживающих доверия.

В пятифакторной модели личности частота употребления нецензурной брани положительно коррелируется с невротизмом, экстраверсией и открытостью новому опыту, и отрицательно – с доброжелательностью и добросовестностью.

К счастью, дело этим не ограничивается.

Автор фото, Thinkstock

Подпись к фото,

Ругань помогает удовлетворить базовую человеческую потребность

В ходе недавнего исследования был в целом повержен миф о том, что склонность к брани – это показатель бедности речи, отсутствия хорошего образования и принадлежности к низшим социальным слоям.

Тимоти Джей и его коллеги выяснили, что сквернословие в целом коррелирует с общей гибкостью речи и не связано с недостатком словарного запаса.

Стивенс в уже упоминавшейся книге "Белая ворона" приводит выводы, сделанные в 2004 году специалистами Ланкастерского университета в Британии: в ее классовом обществе частота употребления нецензурной брани в целом тем ниже, чем выше класс, но при этом хорошо обеспеченные представители среднего класса ругаются больше, чем не столь зажиточные.

Похоже, на каком-то этапе люди перестают задумываться над тем, какое впечатление они производят.

"На социальных мероприятиях, где все ведут себя преувеличенно вежливо, может сложиться ситуация, когда никто особо не общается и не происходит ничего интересного, - говорит Стивенс. – А если вам кажется, что тут можно и ругнуться, то это может помочь растопить лед".

Не стоит игнорировать и еще один аспект.

"Табуированные слова есть у всех, - заключает Мор. – Ругань помогает нам удовлетворить базовую человеческую потребность".

Так что не стоит особенно сдерживаться, когда заедете себе по пальцу молотком.

«Послать на хер — это не на фиг» Россиянам решили запретить мат в соцсетях. Но почему без него нельзя обойтись? Объясняет филолог: Общество: Россия: Lenta.ru

Госдума приняла в третьем чтении законопроект, который обязывает соцсети находить и блокировать посты с незаконным контентом. Как говорится в итоговом варианте текста, под запрет подпадают и публикации с матом. Об истории, роли и месте обсценной лексики в российской языковой культуре, а также о том, какими могут быть последствия запретов, «Ленте.ру» рассказал доктор филологических наук, составитель словаря русского мата Анатолий Баранов.

Материал публикуется повторно

«Лента.ру»: Кто научил русских материться?

Баранов: Есть разные гипотезы — например, что это проклятые монголы нам подсобили, но к ним эта лексика отношения не имеет, она вся славянского происхождения. Эти корни есть и в македонском, и в словенском, и в других славянских языках.

Наиболее правдоподобной мне кажется гипотеза о том, что мат был элементом языческих культов, связанных с плодородием, призывом дождя и так далее. В литературе описывается такой обычай, например: сербский крестьянин бросает вверх топор и произносит матерные слова, пытаясь вызвать дождь. Так что это общеславянское явление.

Но тогда почему они стали бранными?

В русском языке соответствующие эстетические коннотации связаны с тем, что когда на Русь пришло христианство, церковь начала борьбу с языческими культами, в том числе с обсценными словами как одним из проявлений культа. Отсюда такая сильная табуированность этих форм. Это и отличает русский мат от обсценной лексики в других языках.

Табуизация мата произошла одномоментно или это был постепенный процесс?

Это началось в X-XI веках, после крещения Руси. С этого времени на мат было наложено культурное табу.

Берестяная грамота с ругательством «посак»

Фото: Новгородский государственный объединенный музей-заповедник

Язык развивается и меняется. Русский мат как-то изменился за постсоветские годы?

Да, конечно, появились какие-то новые элементы, слова, но в основе они содержат те же самые четыре стандартных обсценных корня. Есть еще тенденция к деэвфемизации — безобидные эвфемизмы, существовавшие ранее, становятся неприличными словами — например, слово «хер». «Хер» — это буква дореволюционного алфавита, и глагол «похерить» использовался в значении «зачеркнуть».

Но разве это слово входит в разряд матерных?

Нет, но уже приближается к нему. Если раньше оно было абсолютно невинным, то сейчас оно становится достаточно грубым. Послать на хер — это не на фиг.

Есть какие-то различия в использовании мата разными социальными группами?

Существуют два типа употребления мата. Один — фоновый, когда вместо обычных слов используются слова с обсценными корнями: феномен полуязычия. Это очень типично для необразованной публики, которая не способна ничего сказать без мата. Такие люди не умеют по-иному выражать свои мысли. Последствиями такого поведения являются всевозможные фобии, неврозы и так далее.

А есть фигурное, интеллигентское употребление, когда обсценные слова используются в анекдотах или для того, чтобы стилистически выделить, подчеркнуть какой-либо смысл. Типичный пример — наш современник поэт, прозаик и автор-исполнитель Юз Алешковский. Многим известен русский поэт XVIII века Иван Барков, который в основном писал матерные стихи, но у него, конечно, мат носит скорее фоновый характер, а не фигурный.

Есть ли иные языки, кроме русского, в которых обсценная лексика делится на обычные бранные слова и на жестко табуированные, употребление которых запрещено в любой ситуации и в любом контексте?

Я таких не знаю, и в этом смысле русский язык уникален. Хотя, например, обсценная лексика испанского языка тоже связана с половой сферой, в отличие от, скажем, немецкого (в немецком это сфера испражнений — scheiße). Но в испанском нет такой табуированности, поэтому первые академические словари испанского языка эту лексику содержали, а словари русского — нет.

Первая словарная фиксация мата относится к началу XX века, в третьем издании словаря Даля под редакцией профессора Бодуэна де Куртенэ, который и ввел их туда. Он был гениальным лингвистом, в отличие от Даля, который был прежде всего собирателем русского слова (что тоже немало). Но все это быстро закончилось, так как советская власть быстро запретила использование мата, а третье издание Даля было подвергнуто остракизму как искажавшее творческий замысел автора.

То есть государственный запрет на эту лексику был введен при советской власти?

Нет, он был и раньше, цензура была и при «проклятом царизме». Просто советская власть продублировала этот запрет.

Фото: Дмитрий Азаров / «Коммерсантъ»

Почему люди вообще воспринимают мат как оскорбление, даже когда эти высказывания не направлены на них самих и не несут негативной окраски?

Потому что эта сфера табуирована, и это табу поддерживается в культуре. Вот когда оно перестанет поддерживаться, когда все запреты падут и «свобода вас примет радостно у входа», — тогда такая реакция пропадет.

Вы полагаете, что в общественном сознании нет этого запрета, и он поддерживается только государством?

О, да... Представление об изначальной нравственности русского народа — это полный идиотизм, вспомните хотя бы «Русские заветные сказки» Афанасьева. Достоевский писал, что русские люди, конечно, используют такие выражения, но имеют в виду под ними совершенно другое. Они обычно говорят не о сексуальных отношениях и вкладывают в эти слова совершенно иные смыслы: отстань от меня, мне надоело, мне плохо… Смыслы, которые с помощью них выражают, не имеют никакого отношения к сексуальным отношениям — еще одной табуированной сфере.

Но стоит в трамвае непроизвольно произнести пару матерных слов, и на вас сразу накинутся люди старшего поколения, начнут читать мораль.

Конечно, ведь есть культурный запрет на использование этих слов. И вот эта экспрессивная семантика, которая сопровождает использование обсценных выражений, будет жива в них до тех пор, пока этот запрет существует. Как только он исчезнет — пропадет и магия мата. В этом смысле я абсолютный охранитель и считаю, что чем больше запретов в этой сфере — тем лучше. Но последний законопроект — уже перебор. Законодатели влезают в личную сферу человека, в семью. Я бы им, будь моя воля, сказал бы что-нибудь хорошее по этому поводу… Ладно уж, не стану продолжать.

Может ли мат провоцировать человека на агрессию?

Ерунда полная. Агрессия возможна и без всякого мата. К тому же есть множество функций обсценной лексики, не связанных с агрессией. И, кстати говоря, почему нам должны ее запрещать законодательно? Где это написано в Конституции? Лучше бы позаботились об агрессивности современных государственных СМИ. Этот закон — имитация политической деятельности.

Но власти считают, что мат плохо влияет на детей.

Дети все это впитывают и на улице, и в школе. Поэтому если речь идет о воспитании подрастающего поколения — так и занимайтесь его воспитанием. Учите, стройте хорошие школы, повышайте зарплату учителям. Да и родителям, чтобы они тратили деньги на учеников. А кляп совать людям в рот не имеет смысла.

Фото: Сергей Пятаков / РИА Новости

Мат — это устная культура, и запретить ее таким образом невозможно. Этот закон невозможно исполнять: не поставишь же околоточного надзирателя к семье, чтобы он следил за каждым словом. К тому же это лазейка для разных злоупотреблений.

Детей следует ограждать от мата?

Глупость это. От чего ограждать? От русского языка? Они все равно этому научатся. Тогда нужно запирать их в четырех стенах, что невозможно. Они ходят в школу, на улицу, играют со сверстниками, лезут в интернет, смотрят разные сайты. Чем больше запретов — тем больше дети будут обращать на это внимание.

Но как объяснить детям, почему мат табуирован?

Разве нет слов в русском языке, чтобы сказать мальчику или девочке о том, что это нехорошо, что мама или папа обидятся? А если вы скажете ребенку «не ругайся матом, а то тебя посадят» — думаете, это произведет эффект?

Какими, по вашему мнению, будут последствия попыток запретов?

Никакими. Как эта лексика использовалась, так и будет. Иностранцы, которые изучают русский язык, чувствуют уникальность, значимость мата. И это важный стилистический пласт, который должен остаться в нашем языке. Просто есть ситуации, в которых мат уместен, а есть те, в которых он неуместен. Он неуместен в суде, в магазине, а если вы попадаете себе молотком по руке — он уместен: мат в этом случае позволяет вам освободиться от определенной негативной энергии. Поэтому владение русским языком предполагает и владение этими выражениями.

Конечно, есть люди, которые вовсе не используют мат, и их нужно уважать.

Как вежливо ругаться на английском

Может, некоторые подумали, что в названии есть какое-то противоречие – ругаться вежливо, но на самом деле, нет. Ругань как явление существует во всех языках, и появилась она не просто так. Людям надо иметь возможность выразить какие-то сильные эмоции, в том числе и негативные. Уже давно доказано, что сдерживание всех эмоций внутри себя приводит к целому букету болячек.

При этом, с другой стороны, все мы понимаем, что, если все время неконтролируемо выражать разные эмоции, можно как минимум, лишиться друзей и работы. Нужна золотая середина – и не растерять окружение, и иметь возможность все-таки сообщать тем самым окружающим о своем недовольстве или обиде.

Поэтому в каждом языке помимо ненормативной лексики есть еще и инструменты для вежливого выражения не самых приятных чувств. Хотя, надо признать, что познакомиться с перечнем английского мата будет нелишним, но не для того, чтобы его использовать, а чтобы понять, когда его будут применять в разговоре с вами. Это, во-первых, покажет уровень вашего собеседника, а, во-вторых, может стать знаком к отступлению. Просто часто матерящиеся люди бывают еще и социально опасны – лучше держаться от них подальше.

Конечно, каждому из нас иногда случается ввернуть крепкое словцо – например, если заехал себе молотком по пальцу. Это еще не показатель. Но в целом, хорошо уметь общаться, не выражаясь, как сапожник. Кстати, в английском есть аналог этой русской фразы — to swear like a sailor (ругаться, как моряк). Интересно, что и у нас, и у них есть представление о самой склонной к крепким ругательствам профессии, но они не совпадают.

  1. Меньше please

Как ни странно, но стоит убрать слово please из привычных фраз на английском, и они звучат уже не так вежливо. Многие европейцы жалуются, что русские в целом не очень вежливая нация – они не слышат частого использования слова пожалуйста. На самом деле, у нас многое решает интонация, которая в английском языке играет гораздо меньшую роль. Мы многое можем сказать вежливо и без пожалуйста, а в английском это не получится.

Oh, please, do not be so optimistic. / О, пожалуйста, не будь столь оптимистичным!

Do not be so optimistic! / Не надо столько оптимизма!

Второй вариант, если еще применить подходящую интонацию, вполне сойдет за ругань – без крепких слов и специальных выражений. Относительно вежливо, но довольно резко.

  1. Специальные глаголы

В английском, как и в русском, есть глаголы, обозначающие сам процесс ругани. Они вполне литературны, их можно встретить даже в художественных книжках, но если очень надо показать, что у вас сильные эмоции по какому-то поводу, они очень даже подойдут.

I curse the day I agreed to your proposal. / Я проклинаю тот день, когда согласился на ваше предложение.

I have a lot of reasons to slam your ideas. / У меня много причин, чтобы раскритиковать ваши идеи.

If you don’t stop to do it, I begin to cuss. / Если ты это не прекратишь, я начну выражаться.

Конечно, кому-то покажется, что это нельзя назвать настоящей руганью, но вопрос в том, в какой ситуации вы находитесь, в каком окружении. В том, что касается сильных эмоций и крепких выражений, лучше недобрать, чем перебрать. Тем более, на чужом языке, в котором вы пока не все подводные камни знаете.

Но и в английском есть достаточно приемлемые выражения, которые уже точно относятся к ругательствам.

  1. Выражения

Вообще, насколько то или иное выражение будет считаться грубым или приемлемым, часто зависит от такого фактора как церковь. В местах, где религия достаточно сильна сейчас или была в недавнем прошлом, даже просто черт будет уже серьезным ругательством. Напротив, там, где позиция церкви не очень прочная, часто допустимы и более сильные выражения. Это правило работает почти во всех странах, и его хорошо бы помнить.

Какие же относительно приемлемые ругательства есть в английском?

My ex-boyfriend is so soap dodger! / Мой бывший такой пройдоха! (слово можно перевести как смягченный вариант засранца)

Don’t look like loser! I can’t stand this behavior. / Перестань выглядеть как неудачник! Я не выношу такое поведение.

I guess he is dodgy. I’d never go out with him. / Мне он кажется подозрительным. Я бы с ним никуда не пошла.

I don’t like when my girl looks like a pushover. / Мне не нравится, когда моя девушка выглядит как пустышка (слово используют для мягкого обозначения девушки легкого поведения или слабого, безвольного человека).

Если уж речь зашла о выражениях, то нельзя обойти и два самых известных и крепких из печатных английских ругательств – fuck и shit. Не пугайтесь, увидев их тут. Конечно, к сильно вежливым они не относятся, но и российское представление о них искажено в худшую сторону.

Дело в том, что у нас ошибочно, переводя американские фильмы, слово на F переводят матом. В реальности оно не настолько вильное, скорее, ближе к нашему российскому черт. Конечно, в офисе его употреблять не рекомендуется, но и сильно пугаться, услышав у кого-то, тоже не стоит. Есть и более крепкие слова.

Что же касается shit, то оно хоть и достаточно сильное, эмоциональное, но вполне литературное. Кроме аналога русского слова дерьмо (в самом широком значении), его можно перевести и как гадость, дрянь, черт.

Если все-таки обстоятельства требуют чертыхнуться, а ни одно из этих двух слов все-таки не хочется применять, есть еще damn (черт, блин, проклятье). Словари его, конечно, отмечают как сниженную лексику, но это точно не мат.

Вообще, надо признать, что и в русском то языке такое обилие ругательств – от ненормативных до литературных – что иногда можно запутаться. Еще более аккуратно стоит относиться к ругани на английском – тут надо все-таки чувствовать и обстоятельства, и контекст, и двойные смыслы. Но хотя бы примерно представлять себе, что такое английские ругательства, определенно стоит.

Почему британцы и американцы так по-разному ругаются?

Предупреждение: эта статья содержит очень ненормативную лексику, которая может оскорбить некоторых читателей.

Когда в 2014 году вышел фильм Мартина Скорсезе «Волк с Уолл-стрит», он имел сомнительное отличие: он содержал больше F-бомб, чем любая другая драма - 2,83 в минуту, всего 506. Только документальный фильм о самом слове превышает это в истории кинематографа - 857 экземпляров. Но это далеко не необычно для американских фильмов, в которых нецензурные слова часто исчисляются сотнями.Телевидение, как правило, имеет более строгие стандарты.

Еще в 1972 году комик Джордж Карлин выпустил альбом с монологом под названием «Семь слов, которые нельзя сказать по телевидению». В наши дни вы можете услышать их все по кабельному телевидению, но они остаются табу для сетевых телешоу. Это вдохновило на творчество. Дэн Хармон, создатель американского комедийного сообщества, сказал New York Times: «Как писатель, вы всегда ищете более эффективный способ назвать кого-то придурком. [Душ] - это слово, появившееся за последние пару лет, звучит так, как будто ты не можешь сказать.”

Влияние американских фильмов и телевидения на британскую культуру очень велико. Можно простить любого британца, не побывавшего в Америке, за то, что он предположил, что Америка - это одна гигантская кластерная ругань, граждане которой сбрасывают F-бомбы, как Элиза Дулиттл сбрасывала свои H-бомбы. Но это не обязательно так. В Америке существует настоящая пуританская полоса, которую британцы много обсуждают, но мало понимают. Оно проявляется непредсказуемым образом, например, в нежелании использовать, казалось бы, безобидные слова (например, слово «туалет») и в определенной аристократичности, когда дело касается нецензурной брани.

Например, американцы считают большим делом, когда публичный деятель пойман на ругани. После того, как президент Обама заявил о своем намерении «выяснить, кому надрать задницу» в связи с разливом нефти BP, журнал Time опубликовал «Краткую историю политической ненормативной лексики», в которой говорится, что, хотя «комментарий не был особенно вульгарным… грубая лексика всегда шокирует. когда это исходит из уст президента ». Американцы - даже президенты - используют всевозможные выражения, но в реальной жизни ругань сохраняет больше своего шокового значения, чем вы могли бы себе представить, если бы вашим основным контактом с американской культурой были ее фильмы.

В реальной Америке нет ничего необычного в том, чтобы встретить выпускника Школы ругани Неда Фландерса. «Черт возьми!» «Что за херня?» «Что за наводнение?» «Прыгай, Лазарь!» Писательница Джули Грей так описывает это явление: «Я недавно сказала кому-то, что буду шокирована, как розовая краска, если что-то не так» не случилось. Моя мама обычно описывала человека или ситуацию, которая катилась под гору, как «попадание в ад в корзине для рук». Моя бабушка говорила «спокойной НОЧИ», когда что-то удивляло или шокировало ее… Не знаю, где я это взял, но иногда говорю «Н-Е двойные зубочистки» или «Фаджи».Даже Николсон Бейкер в своей книге «Дом дыр» (с многообещающим подзаголовком «Книга похабных») заставляет своих персонажей произносить такие вещи, как «черт возьми», «черт возьми» и «проклятие», а также ф-слово, просто чтобы это оставалось реальным.

Культура проклятия | The Harbinger Online

Вплоть до шестого класса я думал, что эта f-бомба - это «чертовщина». В восьмом классе я разглагольствовал перед своими школьными друзьями-католиками о том, как сильно я презираю ругательства (передергивание). В первую неделю на первом курсе на Востоке я услышал столько проклятий, что решил начать программу ругательства, в которой все пожертвования направлялись на благотворительность (двойное передергивание).Вы могли догадаться, что я старший ребенок в невероятно защищенной семье?

Ну, это действительно изменилось на первом курсе. Благодаря Твиттеру и восточному коридору, кишащему старшеклассниками, которые ругаются, как моряки, я познакомился с одним из самых ярких языков, которые я когда-либо слышал. Вскоре я начал ругаться в голове. Это превратилось в проклятия вслух то тут, то там. Теперь я просто еще один десенсибилизированный старшеклассник, который не моргает при словах проклятия. Чрезмерное использование ругательств в обществе и в средствах массовой информации привело к тому, что эти плохие слова потеряли свою шокирующую ценность, потому что они стали нормой.

Начальная школа меня была против проклятия. В четвертом классе я чувствовал себя таким, осмелюсь сказать, хулиганом (не задира, потому что проклятье никогда не было вариантом) за просмотр «Сандлот», потому что в нем были такие слова, как «черт и черт». Невозможно описать словами, насколько непослушным я себя чувствовал, читая книгу Сестричество дорожных штанов в пятом классе из-за таких слов, как s– и a–. Ничто так не говорит о бунте, как чтение книг о дружбе! Сейчас, когда я учусь в старшей школе, я не чувствую себя таким бунтарем, когда смотрю Shameless и слушаю Канье на повторе.

Сегодня фраза «черт возьми» может вызвать больше взглядов, чем # $%! * &. На телевидении, в фильмах, в музыке и особенно в социальных сетях «плохие» слова неизбежно встречаются повсюду. Ходят слухи, что даже Тейлор Свифт, самая известная певица, включила в свой новый альбом несколько откровенных текстов. Постарайтесь провести пять минут в любой социальной сети, не произнося ругательств. Невозможно. Даже на Pinterest подписи на значках гардероба мечты описываются как «чертовски мило!». И все просто пролистывают.Интернет позволил публично ругаться повсюду. Следовательно, эти слова теряют свою ценность.

Читая вслух One Flight Over the Cuckoo’s Nest в моем младшем классе английского языка, учительница зачитала абзац, в котором была нецензурная брань. Закончив читать, она подняла глаза и сказала: «Я действительно так сказала». Я оглянулся и перечитал абзац, чтобы понять, что даже не заметил, что она сказала эти вещи. Даже слышать проклятия авторитетных деятелей - не шок.Доктор МакКинни мог бы ухватиться за объявления и проклясть столько же, сколько Леонардо Ди Каприо в Wolf of Wall Street , и у него может появиться несколько нахмуренных бровей, но я не могу сказать, что будут какие-то студенты, которые будут жаловаться.

Если даже основная ругань закончилась бы просто пожатием плеч, вы должны быть безумно изобретательными, чтобы придумать ругательство, которое заставит людей задуматься. Оскорбительная ругань - это уже не просто слово, а творческая фраза, которая оставляет в вашей голове юмористический образ.Чтобы шокировать людей руганью, вы должны быть экспертом в вульгарных образах и составить целый набор ругательств.

Справедливости ради, скажу, что слово на букву «с» (и я не имею в виду дерьмо, первокурсники) не утратило своего шокового фактора. Из-за своего женоненавистнического контекста с-слово дошло до того, что его либо нужно использовать - и много - чтобы сломать шоковое значение, либо его нужно потерять.

Я начал ругаться, потому что доказано, что он снимает стресс, но когда я начал злоупотреблять им, он потерял эффект снятия стресса.В начале младшего года я собирался поставить своей целью меньше ругаться. Но с годами ненормативная лексика тайно вернулась в мой лексикон. Видите полицейского в командировке? Ой, черт возьми. Забыть, что у меня была викторина по испанскому языку? О, черт возьми. Проверить мой банковский счет? Ох я. Неправильно написали имя главного героя в моем эссе? Элизабет, ты тупица. Ругаться - это моя естественная реакция на все, и хотя это может быть не по-женски, я не думаю, что кого-то из моего поколения это волнует. Извините за окаменелости!

Конечно, контекст решает все.Проклятие еще не дошло до того, что дошкольники могут это делать, а люди на собеседовании - бросать эту чертову бомбу. Однако в социальных ситуациях ругань - это уже не бестактность, как 50 лет назад. Это не делает вас крутым и крутым - это просто делает вас обычным подростком. Мое поколение плакало f… слишком много раз, и эффект привлечения внимания, который он когда-то имел, исчез.

Связанные

Клятва: это явление культуры

В большинстве языков есть набор слов, которые на самом деле не следует произносить… если только вы не собираетесь нанести оскорбление.В английском языке вспоминается знаменитая пародия Джорджа Карлина «Семь грязных слов». При общении между культурами вы можете подумать, что сохранить его в чистоте будет достаточно просто - просто не используйте эквиваленты этих «грязных слов», верно?

Вы ошибаетесь. В разных культурах разные ценности и табу, а это значит, что они по-разному ругаются. В качестве примера взглянем на историю нашего собственного языка. По словам Мелиссы Мор, автора книги «Святое дерьмо: краткая история ругани», в средние века те «семь грязных слов», за которые арестовали Джорджа Карлина и Ленни Брюса, не вызвали бы удивления:

«В средние века культурные табу были такими, что слова, которые мы сегодня считаем непристойными, были вполне приемлемыми, даже если они были прямыми.Слово с, например, встречается в медицинских текстах, в литературе, в названиях обычных растений и животных, в названиях улиц и даже в фамилиях ».

В те дни люди жили (и испражнялись, и совокуплялись) в тесноте, и трудно быть шокированным упоминаниями о деятельности и частях тела, которые вы видите вблизи и лично каждый божий день. С другой стороны, религиозные клятвы (кровью Христа, «сволочью» и т. Д.) Были огромным запретом.

Однако примерно в 16 веке произошел сдвиг в сторону большей конфиденциальности.Люди начали спать и заниматься сексом в своих спальнях вместо того, чтобы устраивать представления для других членов своей семьи. Тайные стали намного более приватными, и физические функции человека перестали быть приемлемым разговором за ужином. В викторианскую эпоху эвфемизмы требовались даже для таких, казалось бы, невинных слов, как -gasp! - « брюки ».

При чем здесь перевод? Это еще одна причина обратиться к профессиональному переводчику, знакомому с особенностями культуры вашего целевого рынка.Иногда слово может быть совершенно невинным в одной стране и непристойным в другой, даже если в обоих странах говорят на одном языке. В качестве примера того, что может пойти не так, взгляните на эту историю: французский писатель написал детскую книгу, которая будет выпущена в Квебеке, и включил в нее непреднамеренную непристойность, из-за которой в остальном полезная история больше походила на эпизод из Южного Парка. предполагаемый рынок. Ошибка не была обнаружена до публикации книги. Перевод - дело непростое!

Как вы смеете это говорить! Эволюция ненормативной лексики

На уличном уровне и в популярной культуре американцы сейчас более свободны в ругательствах, чем когда-либо прежде - или так может показаться судить по тому, как часто люди бросают «F-бомбу» или используют определенное S-слово копрологического значения в качестве выражения синоним слова «прочее».Или подумайте о миллионах фанатов, которые обожают мультсериал «Южный парк» с его хрипло сквернословными персонажами размером с пинту.

Но все могло бы выглядеть иначе в экспедиции антропологов, прибывшей с Марса. Они могут сделать вывод, что американцы сегодня так же озабочены ненормативной лексикой, как и наши предки 19 века в аскотах и ​​нижних юбках. Просто мы воспринимаем «плохие» слова по-другому. Для нас табу на слова наших предков выглядят так же странно, как и племенные ритуалы.Но настоящий вопрос заключается в следующем: чем мы отличаемся от них, к лучшему или худшему?

В средневековом английском, в то время, когда войны велись из-за споров о религиозных доктринах и авторитете, основной категорией ненормативной лексики сначала было призывание - то есть клятва - имя Бога, Иисуса или других религиозных деятелей в горячих словах. моменты, вроде «Ей-богу!» Даже сейчас мы называем ненормативную лексику «руганью» или бормотанием «ругательствами».

Сейчас это может показаться нам чем-то вроде навязчивой набожности, но культура того времени была в основном устной, и ругань - искреннее устное завещание - была ключевым жестом приверженности.Легко поклясться Богом или Богом считалось грехом, что является источником выражения «произносить имя Господа напрасно» (в переводе с библейского иврита означает «пусто»).

Необходимость избегать таких нарушений порождала различные эвфемизмы, многие из которых знакомы сегодня, такие как «Юпитер», «Джордж», «Господи», «Боже» и «Одсбодикинс», которые начинались как «тело Бога». "Zounds!" было тонким сокращением слов «Своими ранами», как в случае с Иисусом. Путешественник во времени 17-го века столкнется с вариациями на эту тему, такими как «Злиды!» и «Znails!», имея в виду «его» веки и ногти.

Удивительные вульгарные выражения, используемые на всех континентах

Вы не можете говорить о языке, не говоря о том, насколько банальными (и очень невежливыми) способами он используется.

По моей образованной оценке, вульгарность старше наскального искусства, и даже если стандарты непристойности со временем меняются, основная функция запрещенной лексики всегда оставалась неизменной. Психолог и лингвист Стивен Пинкер сказал, что люди ругаются пятью основными способами:

Описательно - когда ругательство заменяет существительное, глагол или прилагательное.
Идиоматически - когда ругательство является частью культурного выражения.
Оскорбительно - когда вы бросаете ругательство в кого-то.
Подчеркнуто - когда мы используем ненормативную лексику, чтобы подчеркнуть какую-то точку зрения.
Катартически - когда ты укусишь ногу или получишь штраф за парковку.

В этом есть наука. Было установлено, что ругань повышает нашу терпимость к боли, и наш мозг на самом деле не воспринимает ругательства так же, как «вежливые» слова. Большая часть языка хранится в областях мозга Брока и Вернике, но ругательные слова хранятся в лимбической системе, также известной как область «мозг ящерицы», которая содержит все наши коленные рефлексы и реакции.Неудивительно, что они так важны. Они - наш единственный способ точно выразить нашу погребенную ярость пещерного человека.

Конечно, для того, чтобы они действовали как «нецензурные слова», они должны быть отнесены к «табу», что означает, что всегда в игру вступают культурные факторы. Но это не означает, что культурные факторы, которые изначально породили термин, обязательно имеют какое-либо отношение к его нынешнему статусу как эмоционального означающего.

В книге Матерь: межкультурное лингвистическое исследование Магнус Юнг объясняет, что воспринимаемая сила табу часто меняется со временем, и что оскорбительность непристойного слова на самом деле не зависит от его табуированности.Более того, вульгарные выражения нельзя заменить буквальными синонимами, сохранив при этом то же воздействие или значение. Это потому, что ругань передает отношение больше, чем семантику.

Кроме того, вам не всегда нужны «ругательства» для выполнения упомянутых выше функций. В бикольском языке на Филиппинах есть особый набор «лексики гнева» или слов, которые вы используете для обозначения того же самого, когда вы злитесь. Говорящие на луганде могут оскорблять друг друга, изменяя префикс класса существительного слова (по сути, меняя слово, предназначенное для людей, на слово, предназначенное для неодушевленных предметов).Одно из худших оскорблений на японском языке просто связано с использованием альтернативной формы «ты».

Без лишних слов, вот краткая экскурсия по разнообразным и вульгарным континентам мира. Практическое правило: слова, связанные с гениталиями, в значительной степени универсальны по своему статусу «плохих слов» выбора.

По состоянию на ноябрь 2017 года Канадский совет по стандартам вещания постановил, что «f-word теперь является частью общепринятой французской разговорной речи». Это означает, что вы можете поехать в Канаду и посмотреть передачи на французском языке, где ебли летают свободно.Однако слово по-прежнему запрещено в англоязычных передачах.

В Пуэрто-Рико проклятия - это привилегия, которую вы зарабатываете с возрастом. Один местный житель сказал: «Нам, детям, не разрешалось ругаться из уважения. Старики ругались, как моряки, по сравнению со взрослыми. Для моей бабушки это было похоже на искусство ».

В ямайских патуа ткань, используемая для мытья тыльной стороны тела, считается особенно грубой.

Здесь, в Соединенных Штатах, FCC устанавливает условия того, насколько грязными могут быть наши передачи, но правила для ночных программ часто отличаются, что предполагает, что наши культурные нормы больше направлены на защиту детей, чем на защиту взрослых от нападок. содержание.Однако Совет родительского телевидения, группа по защите цензуры, основанная католическим активистом, обнаружила, что ненормативная лексика на телевидении в прайм-тайм увеличилась на 69 процентов в период с 2005 по 2010 год. Это большое изменение, и это тоже реальный процент, а не шутка.

В любом случае, американцам, конечно, наплевать. Один разработчик программного обеспечения придумал «Карту FBomb», которая показывает, где в мире люди пишут в Твиттере F-бомбы в реальном времени. Излишне говорить, что Соединенные Штаты, безусловно, являются самым большим очагом активности, но это можно объяснить тем фактом, что в других странах есть другие предпочтительные ругательства (и, возможно, лучшие занятия, чем тусоваться в Твиттере весь день).

По крайней мере, один человек, который жил в Аргентине, подтвердил, что ругань на Reddit банальна: «Старушки, учителя, это не имело значения. Для них это было просто еще одно слово ». Представление о том, что американцы цензурируют слова на телевидении и радио, там кажется странным.

Испанский язык изобилует красочными и восхитительными ругательствами, и одно и то же слово часто может иметь разные культурные значения в зависимости от того, где вы находитесь в Латинской Америке.

Например, «пичар» означает «игнорировать» или «забыть» в Пуэрто-Рико и «платить за что-то / кого-то» в Мексике.Но в Колумбии это означает «трахаться».

В Аргентине и Колумбии «раковина» имеет гораздо большее анатомическое значение, чем в других испаноязычных странах, где это просто означает «раковина».

Между тем в Бразилии неправильный язык тела может доставить вам неприятности. То, что мы считаем символом «ОК» в Америке, на самом деле является одним из самых грубых жестов в Бразилии. Это эквивалент нашего среднего пальца, но может и хуже. Точно так же удары кулака по другой руке один или два раза означают «пошел на хуй», и часто считается грубым, если используется в любом контексте, кроме общения с друзьями.

Один американец, в настоящее время проживающий в Гане, говорит, что ругательства там гораздо реже, но когда это случается, называть кого-то злым или глупым гораздо более оскорбительно, чем говорить «дерьмо».

В луганде, языке Уганды, слова для обозначения гениталий считаются запрещенными, поскольку они используются проститутками.

Законы о непристойности в Африке, как правило, строги, и в некоторых консервативных кругах современная музыка и гомосексуальность часто вовлекаются в драку (и активно преследуются).

Вернемся на минутку к биколу, потому что это тот язык, где оскорбления «твоей мамы» не причиняют такого большого вреда, как, скажем, на арабском. «Buray ni nanya» (материнское влагалище) на Филиппинах распространено довольно легко.

Если вы действительно хотите отвезти его домой к кому-то на китайском, вы можете проклясть его предков до 18-го поколения. Подобные оскорбления более обычны в обществах, которые предпочитают большие, расширенные семьи (а не нуклеарные семьи).То же самое и в Турции.

В Японии, где общество сильно стремится к успеху, называть кого-то идиотом считается довольно оскорбительным. Законы о непристойности в Японии не так строги, как, скажем, в Пакистане, но это не помешало одной токийской художнице быть обвиненной в непристойности за ее «вагинальное» искусство.

Индонезия в последнее время активизирует свои усилия по цензуре в Интернете, угрожая заблокировать такие приложения, как WhatsApp.

В Сингапуре политическое инакомыслие можно считать непристойным.В 2015 году подросток опубликовал видео с критикой Ли Куан Ю, отца-основателя современного Сингапура, и был осужден по обвинению в непристойности.

Во Франции бомбардировка F-бомб быстро становится вульгарностью. Французы приправляют свою речь словом F так же, как и англоговорящие, и это не проходит цензуру в англоязычных телешоу и заголовках газет во Франции. Есть даже телешоу под названием What The Fuck France! . Частично это можно объяснить тем, что английские фильмы с французскими субтитрами часто дают более мягкий перевод, поэтому, возможно, французы не считают это оскорбительным.Но французы обычно не склонны к непристойности, так что есть и это.

По словам датского пользователя Reddit, история в Дании похожа. В Дании не так уж много ругательств, но и по этому поводу не особо много шума.

В славянских странах широко используется слово «шлюха», но эта черта характерна для Польши, Испании, Италии и Франции.

Между тем, в Финляндии оскорбления «твоей мамы» не обязательно регистрируются так же, как термины для обозначения женских гениталий (или дьявола).Можно было бы предположить, что эти две вещи разделены, но, возможно, это зависит от того, кого вы спрашиваете.

В Германии отношение к сексу и наготе довольно расслабленное, поэтому слова о сексуальных проклятиях там не используются. Однако это имеет интересный эффект, делая эти слова еще более вызывающими. Скорее всего, вы услышите обычный говяжий сленг, например «Какое!» и «Scheiße», которые считаются столь же безобидными, как «черт возьми», по словам одного из постоянных немецких экспертов Баббеля.

Если это вам что-то говорит, то есть запись в блоге под названием «Добро пожаловать в австралийский английский, где ругань не ругается.Автор отмечает, что если ругань определяется как «ненормативная лексика», то называть кого-то идиотом технически более оскорбительно, чем говорить «бля» или «дерьмо» в Австралии. Кроме того, вполне возможно, что австралийцы не являются злой группой по сравнению с остальным миром, поэтому «плохие слова» часто используются описательно (а не оскорбительно).

С учетом всего вышесказанного, полиция недавно начала применять старый закон, запрещающий публичную ругань, налагая штрафы за «ненормативную лексику».”

Это та же страна, которая недавно постановила, что слово F теперь является частью повседневного языка в суде, так что есть и это.

Другие вещи, которые не имеют такой же шокирующей ценности в Австралии: «C-слово». Если вы хотите сказать кому-то, чтобы он заблудился, вы можете сказать ему, чтобы он «отвали» или «набросился».

Вы же не думали, что прочтете эту статью, не получив исчерпывающий набор слов из Антарктиды, в основном связанных с погодой и наукой?

В Антарктиде холодно и уединенно - идеальный климат для лексического творчества.

Как и ожидалось, большая часть сленга, который вы усвоите в этом самом южном месте, включает в себя основные термины выживания, такие как «поджаренный» (мысленный туман, который возникает из темноты, холода и высоты) и «ледяной муж / жена» или человек Кто держит тебя в тепле на время года.

Некоторые из наиболее острых терминов включают такие слова, как «fingy» (сокращение от «fucking new guy») и «turdsicle» (используйте свое воображение).

Ругань на работе

Вы надеетесь на культуру на рабочем месте, в которой будет место для вашего подлинного «я» без цензуры, нецензурных слов и всего остального? Или вы тот, кто чувствует себя во враждебной рабочей среде, когда слышит проклятия? Каким бы из этих людей вы ни были, ваши чувства имеют силу.

Я был по обе стороны этой дилеммы. Я помню, как чувствовал себя обиженным и встревоженным, когда руководитель небрежно использовал слово «скулить» как синоним жалобы. Я слышал слово «сука» только в ситуациях, когда люди пытались заставить меня смущаться из-за того, что у меня есть мнение женщины. Даже такое случайное и безобидное употребление этого слова вызвало у меня плохие воспоминания.

Стремясь оправдаться в своих чувствах, я написал в Facebook, спрашивая других людей, как на них повлияло слово «сука».«К своему удивлению, я обнаружила, что это слово вызывает самые разные чувства. Мой друг-публицист часто предлагал книги феминистских авторов в Bitch Magazine, уважаемом феминистском издании.

Однако больше всего меня удивило то, что многие женщины из моего круга друзей (особенно медиков) гордятся тем, что их называют стервой! Для них это слово было способом похвалить то, насколько они выносливы в сложной обстановке. Я бы никогда этого не вообразил и не ожидал! (Конечно, были и другие, которые были так же встревожены, как и я, услышав это слово.)

Это означает, что если вы устанавливаете политику на рабочем месте в отношении этой проблемы, ваша задача непростая: вы должны делать больше, чем просто категоризировать, какие слова подходят, а какие нет. Вы должны создать культуру, которая сможет честно реагировать на отзывы о чувствительности и потребностях! Для разных людей слова всегда будут означать разное. Ваша организация должна быть достаточно гибкой, чтобы быстро реагировать на меняющиеся способы воздействия языка на людей.

Важно помнить, что многие аспекты разнообразия влияют на то, как кто-то может реагировать на ругань на работе.Уровень комфорта человека при ругательстве зависит не только от его личности, но и от его культурного происхождения и истории травм. Исследования также показывают, что ругань варьируется от поколения к поколению! Каждый из этих факторов подробно обсуждается ниже.

Культурное разнообразие означает непредсказуемую реакцию на язык

Многие люди сформировали свое убеждение в приемлемости ругани с детства на религиозной почве. В Соединенных Штатах, где христиане составляют 65% взрослого населения, на рабочем месте часто преобладают культурно-христианские нормы, даже когда работодатели практикуют приобщение ко всем конфессиям.В результате к слову «чушь собачья» часто обращаются гораздо более небрежно, чем к таким выражениям, как «черт возьми» или «к черту». Приравниваются ли на вашем рабочем месте религиозная, копрологическая и сексуальная ненормативная лексика? Эти разные формы ненормативной лексики могут поразить по-разному.

Одна из самых ярких и запоминающихся внутренних дискуссий в Berrett-Koehler касалась того, следует ли использовать слово «отстой» в качестве названия книги и оскорбляет ли оно права и достоинство ЛГБТ +. Вся дискуссия застала меня врасплох.Я всегда считал «сосать» очень мягким ругательством, означающим «слабый и неэффективный», как и «отсутствие зубов». Фактически, слово «сосать» - это ядовитая гомофобная ругань, относящаяся к оральному сексу между мужчинами-геями, и было изобретено и использовалось в контексте насилия по отношению к мужчинам-геям.

Однако немногие, кто использует эту ругань, понимают ее жестокую историю. Автор копирует язык своего целевого потребителя. Она консультировалась с предпринимателями в отраслях, где ненормативная лексика часто рассматривалась как показатель честности и искренности.Использование слова «отстой» помогло преодолеть эмоциональную остроту, которая была связана с конкретной аудиторией. Мы могли бы использовать свое творчество, чтобы передать эмоциональную остроту другим способом и придумать альтернативное название книги, которое всем понравится. Однако всеобъемлющая и строго соблюдаемая политика в отношении ругани в книгах не стала причиной результата. Жизненно важна культура, в которой сотрудники чувствовали себя вправе выражать озабоченность.

При построении языковых норм на вашем рабочем месте необходимо ценить вклад каждого, иначе ваши рабочие нормы будут отражать комфорт и предпочтения наиболее влиятельных людей на вашем рабочем месте.Наличие систем упреждающего поиска обратной связи и приглашения людей для высказывания может работать намного лучше, чем ожидание, что сотрудники сообщат вам о своих проблемах. Трудно поднимать острый вопрос, если со стороны руководства нет убедительных доказательств того, что ваш голос будет оценен. Наша книга Мы не можем говорить об этом на работе! - это руководство по формированию культуры, способной выдержать эти сложные разговоры.

Как история травм может повлиять на реакцию на ругань

Я вырос, полагая, что многие слова были нормальными и за последнее десятилетие были определены как имеющие вредное воздействие.Сказать «это глупая идея» сейчас считается эйблистом и пренебрежением по отношению к людям, которым нужны инвалидные коляски или костыли. AP Stylebook, ресурс, к которому обращаются многие журналистские издания и издатели, советует не использовать сумасшедшие или сумасшедшие в качестве негативного описания, потому что это пренебрежительно по отношению к людям с психическими расстройствами.

Когда вы делаете языковые ошибки (как я часто делал), легко почувствовать, что люди, жалующиеся на ваш язык, разборчивы или привередливы. Когда я говорю: «Я люблю эту сумасшедшую прическу», действительно ли я способствую эйлизму против психически больных? Я чувствую искушение закатить глаза или пожаловаться на то, что, поскольку у меня депрессия, я должен использовать слово «сумасшедший» столько, сколько захочу.

То, что слово означает для меня, не всегда то же самое, что слово означает для другого человека. То, что для меня является случайным комментарием, может быть тонким актом исключения для другого человека. Мы никогда не перестаем удивляться тому, как нас неправильно понимают другие люди (и неправильно понимают других людей). Как профессиональный редактор книг, одна из самых сложных частей моей работы - исследовать и предвидеть, как разные слова попадут в разные аудитории, особенно с учетом того, как язык постоянно развивается и меняется.

Никакая политика вульгарности не может заменить тяжелую работу по созданию культуры высокого доверия, в которой обратная связь учитывается и ценится.В нашей книге «Организация, основанная на идеях» рассматривается инфраструктура, которую организация должна построить, чтобы последовательно реагировать на отзывы сотрудников. В нашей книге Going Horizontal обсуждаются способы устранения неравенства власти на рабочем месте. Inclusive Conversations рассказывает о том, как вы можете структурировать обсуждения на сложные темы, такие как расизм, сексизм и гомофобия. Все это разные и взаимодополняющие подходы к созданию культуры отзывчивости и заботы.

Различия между поколениями в ругани

Миллениалы гораздо охотнее, чем бэби-бумеры, ругаются на рабочем месте, как показывают исследования.Исследования также показывают, что миллениалы ценят эмоциональный интеллект и верят, что эмоции имеют место на рабочем месте, в то время как старшие поколения могли быть научены тому, что скрывать эмоции на рабочем месте более уместно. Проклятия обычно вызывают сильное чувство.

Популярность таких ораторов-лидеров, как Брене Браун, свидетельствует о кардинальных изменениях, происходящих в нормах профессионализма. Она перешла от «уйти из дома из дома» к «быть уязвимым и подлинным я на работе». Важно не игнорировать силовую динамику.Кто может быть уязвимым и подлинным без стигмы и последствий? Это во многом связано с властью.

Недавно мы провели тренинг: «Позвонить или позвонить?» в рамках серии «От личности к системам», посвященной разнообразию, равенству и вовлеченности на рабочем месте. Во время тренинга эксперт по разнообразию и автор книги The Ethical Sellout, Лили Чжэн сказала: «Когда у вас есть доверие и влияние, вызов - эффективная тактика ... Когда у вас этого нет, что еще вы собираетесь делать, кроме зайти в соцсети и выжать из компании к черту? »

Понимание Лили блестяще рассматривает пересечение между нормами вежливости и динамикой власти.Когда вы «зовете кого-нибудь» после того, как он ошибается, вы обычно говорите очень мягко и вежливо, что сработает только в том случае, если он вам доверяет. Когда вы «обзываете кого-то» за ошибку, вы можете использовать резкий или критический язык: в некоторых ситуациях даже ругать. Воспринимаемая уместность призыва или призыва может сильно зависеть от чьего-либо положения во властной структуре.

Лили использовала ругательства на протяжении всего обучения. Многие из наших зрителей оставляли в чате восторженные или поддерживающие комментарии всякий раз, когда Лили ругалась, потому что они страстно заботились о несправедливости на рабочем месте.Проклятия Лили выражали страсть, которую они испытывали к делу. Однако у нас также было несколько читателей, которые написали, что проклятия заставили их чувствовать себя некомфортно и неуместно на тренировке.

Я заметил, что Лили ругалась только тогда, когда они ссылались на влиятельных людей, которые сделали выбор, чтобы навредить другим. В области социальной справедливости «тоновая полиция» критикуется за то, что они просят жертв и защитников умерить свой тон при обсуждении актов насилия. Почему резкие слова могут считаться более отвратительными, чем реальные трагедии, спрашивают активисты? Разве сильные эмоции не являются подходящей реакцией на трагедию и несправедливость? Резкие слова не следует считать более отвратительными, чем реальные трагедии - сильные эмоции на эти трагедии - уместная реакция!

Безопасная или небезопасная ругань?

Это исследование, опубликованное в журнале Leadership & Organization Development, показало, что проклятия, «если их использовать не оскорбительно,… могут способствовать развитию личных отношений между коллегами.«Главное предостережение здесь:« при использовании без оскорблений ». Одно из ключевых слов поискового запроса, которое Google считает наиболее связанным с« руганью на работе », - это« критерии враждебной рабочей среды ». Эти данные говорят о том, что многие люди те, кто набирает ненормативную лексику на рабочем месте, также обеспокоены злоупотреблениями на рабочем месте.

Если оскорбительный руководитель не может ругаться, означает ли это, что он перестанет оскорблять своего сотрудника? Если вы не решите основные культурные проблемы, которые делают возможным злоупотребление властью, политика против нецензурной брани будет действовать на очень поверхностном уровне.Это снимет стресс, непосредственно связанный с самими ругательствами, но не устранит основной стресс в отношениях.

Неформальность между товарищами по команде может быть признаком высокого доверия в командах. В некоторых культурных контекстах, но не в других, ругань может сигнализировать: «Я достаточно доверяю вам, чтобы общаться с вами неформально». Для ответственного менеджера или сотрудника отдела кадров сбивает с толку то, что команды с высоким доверием и недобросовестные команды с низким уровнем доверия могут использовать одни и те же слова!

Понимание взаимоотношений и динамики власти может потребовать некоторых усилий, но они являются частью поддержания здоровья на рабочем месте и соблюдения правовых норм.Смеется ли женщина над вульгарной шуткой коллеги, когда она действительно чувствует угрозу и дискомфорт? Это выход из строя! В будущем ваша компания может подать иск о сексуальных домогательствах.

Ваш главный финансовый директор расстроен тем, что их посетивший инвестор может услышать, как программисты весело ругаются за ошибки в их коде? Что, если этот редкий и ценный талант программиста решит уйти на рабочее место, где вульгарность его творческого процесса может быть более уважительной?

Хотя обе эти ситуации являются напряженными, они говорят очень разные вещи о ваших культурных проблемах и решениях.В результате для решения каждой ситуации будут оптимальными различные типы вмешательства со стороны персонала и менеджера.

В нашей самой продаваемой книге удержания сотрудников, Love ‘Em or Lose‘ Em Беверли Кэй, есть глава для каждой буквы алфавита. Буква «J» означает: «Придурок: не будь одним». Когда книга была первоначально опубликована, наши сотрудники обсуждали риск сказать «придурок», задаваясь вопросом, не сочтёт ли читателя эта глава оскорбительной.

Вместо этого читатели уважали страсть и силу языка.Это поразило многих менеджеров, обеспокоенных тем, что их сочтут придурками. "Jerk: Don't Be One" получил множество положительных отзывов и даже стал желанной темой для выступлений для авторов! Авторы не были придурками, когда использовали слово «придурок»!

Готовность адаптироваться к другим

Однажды очень дорогой друг попросил меня перестать ругаться. Я предположил, что она следит за мной, и почувствовал обиду на нее. Она почувствовала мое негодование и объяснила, что ее отец-алкоголик ругался на нее, когда она была ребенком.Слова проклятия вызвали у нее невероятно болезненные воспоминания. В ужасе я сделал усилие, чтобы остановить проклятие.

Через несколько недель она попросила меня вернуть проклятие. Она сказала, что даже несмотря на то, что слова сами по себе причиняют боль, ей нравилось слышать, как я звучал, когда я чувствовал полную свободу быть собой. Взаимная готовность приспосабливаться друг к другу (а не оставаться в ловушке жестких позиций) строила и укрепляла нашу дружбу. Я все еще стараюсь не ругаться с ней, но больше не чувствую неловкости или смущения, если что-то ускользает.Утверждение важности потребностей друг друга - вот что в итоге стало важным.

Нет на земле человека, которого нельзя обидеть словами. Какие вредные слова социально нормализуются и одобряются, а какие вредные слова табуированы и стигматизируются, зависит от культуры, находится в состоянии постоянного изменения и редко учитывает потребности каждого. Обычно существует внутреннее противоречие между подлинностью и приемлемостью. Что мне особенно понравилось в книге Лили Чжэн, The Ethical Sellout , , так это то, как она раскрывает нюансы этого противоречия.

Готовность направить ненужную пошлость менее влиятельным людям означает, что с культурой что-то не так. С другой стороны, готовность проклинать вредные действия влиятельных людей часто может быть последним методом решения серьезных неудовлетворенных потребностей и проблем. Несомненно, способность проклинать компании в социальных сетях дала руководству беспрецедентную мотивацию для улучшения своей политики и действий.

«На кого вы ругаетесь?» почти всегда будет более актуальным вопросом, чем «Какое ругательство?»

Клятва помогает нам бороться с болью - независимо от того, на каком языке мы ругаемся в

Нецензурная лексика имеет много функций.Их можно использовать для акцента, для создания комедийного эффекта, как общий лингвистический инструмент, который укрепляет социальные связи и поддерживает отношения, или просто для того, чтобы вызвать оскорбление и шок.

Это слова, которые могут возбуждать эмоционально. Мы можем выразить крайний ужас, презрение или просто разочарование, произнеся простое четырехбуквенное слово (или несколько). Но ругань не всегда связана с отрицательными эмоциями или неприятными событиями.

Эмма Бирн провела исследование о том, как ругательства в Твиттере использовались фанатами на футбольных матчах.По крайней мере для тех, кто поддерживал, это был способ кратко и красноречиво описать свой опыт и личные истории.

Нецензурная брань в твитах футбольные фанаты редко ругаются по поводу команды-соперника или официальных лиц матча. Брань использовалась для празднования головокружительных побед или оплакивания неудач собственной команды. Это позволило пользователям усилить свои положительные («чертовски красивая») или отрицательные («чертовски болезненные») мысли и чувства.

Бирн и ее коллеги обнаружили, что, ругаясь, авторы твитов неявно предполагали, что их читатели разделяют и понимают их контекст и связанные с ними чувства.

В ее последующей книге сделан вывод, что ругань на самом деле полезна. Он выражает наши эмоции и заставляет нас чувствовать себя лучше. И, как показал один известный эксперимент, в определенных ситуациях ругань может даже уменьшить боль.


Подробнее: Ругательства могут повысить вашу физическую работоспособность


Для эксперимента участников (говорящих по-английски) попросили погрузить руку в ледяную воду на столько, сколько они могут выдержать, при этом некоторые повторяли матерное слово, а другие вместо этого произносили нейтральное слово.Клянущиеся могли держать руку в ледяной воде дольше - на 44 секунды больше у мужчин, на 37 секунд больше у женщин - и сообщали, что чувствовали меньшую боль, чем те, кто не ругался.

Когда я был студентом японского университета в 2012 году, когда я прочитал об эксперименте, я захотел выяснить, будет ли это переводиться с носителями японского языка. Я знал, что мои японские друзья не относятся к матерям так, как я относился к моему родному языку.

Языковые (и болевые) барьеры

Японская культура высоко ценит честь и уважение - идея, которая отражена в их языке.Но этот язык изобилует красочными и творческими способами подчеркнуть или оскорбить.

Контекст, например, имеет ли человек, с которым вы разговариваете, более высокое или более низкое социальное положение, чем вы, диктует используемые существительные и глаголы. Выбор слова, не подходящего для социального контекста, может иметь большее влияние, чем слова, которые на самом деле используются для оскорбления. Хотя это не эквивалент нецензурной лексики на английском языке, ругань на японском языке так же оскорбительна, как и ругань в любом другом месте мира.

В британской культуре ругательство в ответ на боль - например, когда вы укусили ногу - является обычным поведением. Однако в японской культуре это было бы совершенно неуместно. Вместо этого японцы используют звукоподражания для описания и выражения своей боли. Например, «дзуки-дзуки» описывает пульсирующую боль от умеренной до сильной и часто используется для описания боли, связанной с мигренью. Сравнивая эффекты ругани в ответ на боль у носителей английского и японского языков, я смог исследовать, как происходит связанное с этим облегчение боли.

Ругаться. Полезен для боли и выгоды. Shutterstock

Как и в оригинале, для моего эксперимента носителей японского и британского английского попросили погрузить руку в ледяную воду как можно дольше. Половине участников было предложено повторить слово «чашка» на их родном языке. Другую половину неоднократно просили ругаться.

носителей английского языка попросили сказать «ебать», в то время как носители японского языка повторили слово «кусо» - слово, обозначающее фекалии.«Кусо» не является ругательством само по себе - оно не подвергается цензуре на телевидении, и дети нередко его используют. Но это слово было бы совершенно неприемлемо для взрослых, чтобы говорить перед неизвестным ученым в лаборатории. Это было бы таким же социальным табу, как произнести ф-слово.

И снова добровольцы, которые «ругались», могли терпеть ледяную воду дольше, чем участники, которые этого не делали. Тот же результат был верен для обоих языков. Англичане могли выдержать боль на 49% дольше, чем англичане, не соблюдающие ругань.Японцы, которые ругались, держали руки в ледяной воде на 75% дольше, чем те, кто не ругался.

Это говорит о том, что ругань - это больше, чем социальный инструмент, который мы можем использовать, чтобы оскорбить, оскорбить или выразить свои эмоции.