Немецкий сложный ли язык – Сложности в изучении немецкого

Сложности в изучении немецкого

Итак, вместе с 55 миллионами европейцев вы учите третий самый изучаемый язык в мире и первый по численности в Евросоюзе. Множество трудностей осталось позади – вас перестали смущать буквы «с глазами» ä, ü и ö, к тому же вы узнали, что они называются «умляут». Вдохнув поглубже, вы читаете слова вроде Rechtsschutzversicherungsgesellschaften в один присест. И наконец, вы терпеливо ждете конца предложения, чтобы найти смысловой глагол. Но нет предела совершенству – и кто, как не немцы, согласятся с этим утверждением. В этой статье мы расскажем, как сойти за местного в компании немецкоговорящих.

Работаем над произношением

Пока иностранцы считают русский акцент безумно сексуальным, изучающие немецкий язык упорно стремятся от него избавиться. И не зря – к примеру, исследовательница германистики из института Гёте замечает, что сильный акцент снижает шансы говорящего найти работу и ограничивает его социальную жизнь. Трудности овладения немецким произношением она связывает с отсутствием фонетических феноменов немецкого языка в родном языке изучающего.

Lidia Pape, преподаватель скайп-школы GLASHA (Технический университет Дортмунда)

К примеру, в русском языке нет долгих и кратких гласных. В немецком же долгота гласного может определять значение слова: таким образом, Staat (долгая |a|) – это государство, а Stadt (краткая |a|) – город. К счастью, немецкий язык отличается логичностью, и долгота гласного звука зачастую ясна из написания слова.

Еще одно своеобразное явление немецкого языка – гортанная смычка, или твердый приступ. Именно энергичное произношение гласных – причина того, что многие считают немецкий язык грубоватым. Умение воспроизводить твердый приступ очень важно – он присутствует во многих часто употребляемых словах и выражениях: ich (я), ist (является), aber (но), das ist (это).


По теме: Английский без границ: как работает скайп-школа


Попробуйте произнести русское «Так!» очень резко и быстро. При этом вы должны ощутить смыкание голосовых связок и напряжение диафрагмы. С твердым приступом произносятся все слова, начинающиеся с гласных (offen), а также корень слова, если он начинающийся с гласного, но находится после приставки или другого корня (einatmen). Твердый приступ отделяет слово, начинающееся с гласного звука, от предыдущего: в словосочетании zum Unterschied звуки m и u не образуют слога, напротив, благодаря гортанной смычке второе слово читается отдельно.

Раскатистое «р» – еще одна особенность, которая если не выдаст в вас россиянина, то заставит собеседника гадать, из какой страны вы родом. И хотя «русский» звук «р» распространен в отдельных областях Германии и Австрии, стандартным вариантом является «картавый» «р».

Валерио Мантанари, преподаватель скайп-школы GLASHA (Гейдельбергский университет)

Представьте, что вы полощете горло. На первых порах можно действительно тренироваться с водой. Главное – ощутить вибрацию и то, как язык отходит назад к мягкому небу и смыкается с ним, и запомнить свои действия. Обратите внимание: после гласных «r» читается как |ɐ| – Kinder |’kındɐ|, immer |’ımɐ|. Четкое |r| в этих случаях будет ошибкой.

Устраняем типичные ошибки

К счастью, носители русского языка хорошо знакомы с понятием рода существительного, пока какие-нибудь англичане ломают голову над тем, почему кто-то решил, что стол – мужского рода (der Tisch). Правда, род существительных в немецком языке логичностью не отличается. Конечно, есть определенные правила. К примеру, существительные с суффиксом -heit – женского рода, с -ismus – мужского. Но есть и исключения: так, пока подавляющее большинство существительных на -e (die Lampe, die Kirche) – женского рода, der Name – мужского. Есть смысл учить существительные сразу с артиклями. Облегчить процесс может ассоциативный метод: например, die Stadt (город) – женского рода, как и Москва, ваш любимый город.

При этом игнорировать артикли не выйдет. Даже если говорить очень быстро и глотать слова. Если не начать учить род существительных, соответствующие артикли и их склонения на первых порах, потом будет сложно освоить склонения прилагательных и управление глаголов. Иногда употребление неверного артикля влияет на смысл предложения. Сравните:

Ich laufe zwischen die Bäume. – Я бегу между деревьев.

Ich laufe zwischen den Bäumen. – Я бегаю между деревьями.

Ирина Геманова, преподаватель скайп-школы GLASHA

Хотя всем нам известно понятие приставки, никто не готовил нас к тому, что они представляют собой в немецком языке. Иногда они меняют значение слова: hören – слышать, aufhören – прекратить. Принять такое сложно, но может помочь отношение к ним, как к фразовым глаголам английского: get up – вставать, get out – выбираться.

Порядок слов – еще одна сложность в изучении немецкого языка. Освоить его помогает «рамочный» способ. Представим, что глагольная конструкция «обрамляет предложение»: Ich | habe am Montag

in einem neuen Restaurant gegessen |; | Hast du diese Aufgabe schon gemacht |? При говорении эти «рамки» можно визуализировать. Потенциально этот метод поможет и не «потерять» отделяемую приставку. Правда, сами немцы иногда тоже нарушают порядок слов, например если после смыслового глагола потребовалось еще что-то добавить: Zum letzten Mal habe ich sie neben dem Bahnhof gesehen mit einem neuen Freund. В конце концов, все мы люди, и сначала говорить, а потом думать нам не чуждо.

Делаем речь более живой

Разговорная речь пестрит междометиями, словами-филлерами и частицами для усиления эмоциональной экспрессивности. Посмотрим, какими словами можно оживить свой немецкий. Педагог Angelique Schulberger (преподаватель European school Karlsruhe, Deutschland, Waldstadt) предлагает следующие приемы:

  • Mal. Просьба с этим словом будет выглядеть вежливей и дружелюбней: Gib mir mal den Stift. – Дай-ка мне ручку. Steh mal auf. – Встань-ка. Использовать это слово можно и в значении “einmal”: Warst du schon mal in Berlin? – Ты когда-нибудь был в Берлине?
  • «Ja» добавляет утвердительности вашему высказыванию. Das ist ja klar. – Ну это ясно.
  • «Doch» имеет значение «но, однако». Das ist doch mein Buch! – Но это же моя книга! То есть не чья-либо еще.
  • «Na» означает как «ну» (Na klar. – Ну. ясно. Na gut. – Ну, хорошо), так и «привет», «ну как?», «что делаешь?» – Na?

Немецкий сложный ли язык – Сложности в изучении немецкого

Немецкий после английского: обратите внимание

Немецкий и английский включают в себя немалое количество слов с одинаковыми корнями и схожим значением. Есть и много заимствований. Хотя какое-то время назад движение за чистоту немецкого языка привело к тому, что у иностранных слов появились немецкие аналоги (

das Ticketdie Fahrkarte, der Passagierder Fahrgeist), сегодня состав немецкого все больше пополняется англицизмами.

С одной стороны, изучающим немецкий после английского это на руку. Party, Selfie, cool – и вы уже чувствуете себя уверенней в кругу немецкой молодежи. Не забывайте и о чудесных возможностях «онемечивания» английских слов: chillgechillt, to googlegoogeln.

Однако есть и те элементы лексики и грамматики английского языка, которыми не нужно руководствоваться при изучении немецкого. Так, с толку может сбить похожесть слов. К примеру,

bekommen означает получать, тогда как to become – становиться; ich will – я хочу, а не «я буду». Не стоит всегда полагаться и на схожесть предлогов: если in, bei и vor соответствуют английским in, by и before, то, к примеру, after на немецком –ничто иное, как задний проход.

Дарья Федоровская, преподаватель скайп-школы GLASHA

Среди «ложных друзей» встречаются и многочисленные конструкции. Скопировав конструкцию “I’m hot” и сказав “Ich bin heiß”, вы невольно сообщите о своей сексуальной привлекательности, а не о том, что вам жарко. По аналогии с “I’m good” “Ich bin gut” донесет до окружающих то, как высоко вы оцениваете свои моральные качества. Если же вы хотите сказать, что дела идут хорошо, правильный вариант – “Mir geht es gut”. Рассказать о появившемся свободном времени можно, сказав «Ich habe frei». Так и напрашивающаяся английская конструкция “Ich bin frei” будет означать, что вы ни с кем не состоите в отношениях.

И конечно, стоит дважды подумать прежде, чем «тащить» в немецкий английское управление глаголов. Сравните: auf j-n/etwas warten – to wait for smb/smth; ich bin an… interessiert – I’m interested in.

Стоит ли изучать диалекты?

В совокупности в Германии, Австрии и Швейцарии существуют 250 диалектов. Их носители, живущие по соседству, друг друга понимают; людям же из разных частей страны – например, с севера и юга Германии – понять друг друга удается не всегда. Исторически Германия была постоянно раздроблена на множество княжеств, в каждом из которых формировался свой вариант немецкого. Разнообразием диалектов отличается и гористая местность стран – поселения, отрезанные друг от друга, не обменивались словарным запасом своих говоров.

Стоит ли учить диалект немецкого языка? Во-первых, подавляющее большинство жителей трех стран с легкостью могут переключиться на стандартный немецкий – Hochdeutsch, даже если в обычной жизни говорят на диалекте. Во-вторых, обучение ведется на стандартном немецком. Хотя, к примеру, существует официальный экзамен на знание австрийского варианта немецкого – OSD, вузы Австрии принимают и «обычные» сертификаты DaF. В-третьих, использование диалектизмов – ограничено. Стоит вам заехать в соседнюю деревню за 30 км, как сразу узнаете десяток слов, о существовании которых не догадывались. При этом зафиксировано в письменных источниках относительно небольшое количество диалектов. Учебников, по которым можно их выучить, еще меньше.

Лилия Шакирова, преподаватель скайп-школы GLASHA

Можно сделать вывод, что учить диалект стоит, если понимать его вы вынуждены по каким-то причинам. К примеру, переехали в Австрию, и приходится выживать среди “Servus” и “Grüß Gott”. Или хотите понравиться семье мужа из Баварии, но наглости сказать “Und jetzt, bitte, auf Deutsch” («А теперь, пожалуйста, по-немецки») не хватает.

Использование диалектизмов должно быть уместно. Если одного человека случайный диалектизм в вашей речи смутит или вовсе будет ему непонятен, то второму может быть более чем приятно, что вы интересуетесь культурой той местности, откуда он родом.


Преподаватели немецкого в скайп-школе GLASHA проходят стажировки у известного методиста и организатора сетевого сообщества учителей немецкого языка из Германии «DaF Lehrer Online» Надежды Блуст.


Немецкий сложный ли язык – Сложности в изучении немецкого Скайп-школа иностранных языков GLASHA проводит занятия английского, французского, испанского и других языков с преподавателями-носителями для детей и взрослых с разным уровнем подготовки


Читайте также

Как сойти за местного в компании англоговорящих

Международные экзамены по немецкому языку

Образование за границей: 7 лучших стран и 7 перспективных идей

Международные экзамены по английскому языку

Тонкости учебы во французском вузе

selfmadetrip.com

Ответы@Mail.Ru: Немецкий язык сложнее Английского?

Кому как (зависит от того кто какой язык учит)

намного проще,грамматики почти нет, и читаецца легко

сложнее. Хотя бы потому, что в немецком есть склонение по лицам, а в аглицком его нет. <br>В аглицком ты запомнил: спик — спок — спокен и готово, а в немецком: шпрехен — шпрах — гешпрохен, так еще и склонение по лицам учить: я — шпрехе, ты — шприхст и т.д. Короче объем материала возрастает.

Учи китайский, самый понятный язык. Его понимают 1,5 миллиарда человек

грамматика однозначно труднее, зато после немецкого английский учить легче

нет, немцы вообще проще

читается легче,но грамматика сложная.да и произношение дурацкое

Проще. Дер лягушка дер болото дер шлёп, дер шлёп, дер шлёп…<br>

Для меня Немецкий был легче в изучении….

Грамматика в немецком сложнее — присутствие падежей и склонения по лицам. <br>Произношение в немецком — легче, это несомненно.

да,. и ещё как сложней

я только начал изучать немецкий,а английский изучаю 6 лет.пока английский более понятен,но говорят,что немецкий проще

ну мне кажется немецкий сложнее потому что сейчас очень много людей которые разговаривают на английском и очень мало кто на немецком! и тем более лучше английский так как он больше ценится!

Проще или сложнее, судить трудно. Но перспективней учить английский, потому что в любой точки земного шара тебя поймут.

Для меня немецкий сложный !Относительно английского , наверное, сложнее . Хотя когда я учила английский , я думала , что он тоже сложный !

конечно!…учи английский это сейчас модно!

Английский-очень сложный,за немецкий даже не берусь

Легче английского языка не придумаешь! Вот с немецким у меня нелюбовь случилась!

touch.otvet.mail.ru

Сложен ли немецкий язык в изучении?

Он не сложный, он противный.

Нет. он структурирован, то есть табличный. мне было не сложно..

Средний такой, вполне поддающийся, главное сразу ничего не запускать.

мне было сложно его учить в школе в отличие от англйиского

Простых языков нет.

Если начать правильно его изучать, и найти хорошего учителя. То думаю вы сможете за пол года выучить почти досконально язык. Но это уже смотреть на ваши способности к языкам. Если хотите, то могу посоветовать недорогие и профессиональные курсы <a rel=»nofollow» href=»http://dida.justclick.ru» target=»_blank»>http://dida.justclick.ru</a> куда сможете записаться и выучить язык. Обращайтесь

Совсем не сложный! Выучила его за полтора года, все удивляются и говорят, что невозможно! Но это не так, есть сайт где все хорошо объясняют и он учат очень быстро. Если хочешь также, то я оставлю ссылку vk.com/deutsch_skype Удачи!

Он не сложный и не противный, если знать, какими ресурсами пользоваться при самостоятельном обучении. Рекомендую эту книгу <a rel=»nofollow» href=»http://isideutschfuralle.ru/» target=»_blank»>http://isideutschfuralle.ru/</a>, информация очень хорошо структурирована, цена бюджетная.

touch.otvet.mail.ru

Ответы@Mail.Ru: Сложный ли датский язык?

На «стандартном» датском языке (Rigsdansk) говорят в Копенгагене и близлежащих территориях, и практически у каждого острова есть свой диалект. Диалекты делятся на 3 группы: западные (ютландские, или ютские) ; островные (о-ва Зеландия, Фюн и прилегающие к ним) ; восточные (диалект о. Борнхольм; до середины XVII в. — говоры вышеперечисленных областей Швеции, ставшие впоследствии южношведскими диалектами) . Д. я. испытал сильное влияние нижненемецкого диалекта немецкого языка, как и другие родственные ему языки (за исключением исландского) . Как в норвежском риксмоле и в среднеанглийском, в Д. я. произошло совпадение всех конечных гласных в одном -е, в результате чего современная датская морфология упростилась почти до уровня английской. Почитайте здесь: <a rel=»nofollow» href=»http://dynamicweb-outsourcing.com/Рћ_Дании/Датский_язык.aspx» target=»_blank»>http://dynamicweb-outsourcing.com/Рћ_Дании/Датский_язык.aspx</a> <a rel=»nofollow» href=»http://www.languages-study.com/dansk.html» target=»_blank»>http://www.languages-study.com/dansk.html</a> <a rel=»nofollow» href=»http://ru.wikipedia.org/wiki/Датский_язык» target=»_blank»>http://ru.wikipedia.org/wiki/Датский_язык</a>

Немецкий вряд ли, скорее английский.

Сам датский я не учила. Зато учу норвежский, который очень похож на него. Даже можно что-то понять из датского, зная норвежский. Датский и норвежский вместе со шведским, исландским и ещё некоторыми являются скандинавскими языками. Скандинавские языки — это германские языки, соответственно напоминают немецкий и английский. Насчёт норвежского могу сказать, что он достаточно несложный. Намного легче немецкого. В скандинавских языках, как и английском существительные не склоняются по падежам. Грамматика достаточно простая. Даже глаголы по лицам не склоняются. Единственная «трудность» — наличие родов существительных. Для меня норвежский совсем несложный, особенно если знать английский или немецкий. Лексика очень похожа. Думаю, датский такой же.

Samoe slozhnoe v Datskom — eto proiznoshenie. On ne pohosh ni na odin yazik. Shvedi i Norvegi poproshe budut, t.k. tak kak chitaesh tak i govorish, a v Datskom polovinu bukv ne proiznosish, glotaesh bukvi. No mne nravitsya Datskiy! Uchu s udovolstviem:)! <a rel=»nofollow» href=»http://www.shambalaparadise.com» target=»_blank»>www.shambalaparadise.com</a>

touch.otvet.mail.ru

Является ли немецкий сложным языком?

Немецкий довольно сложный язык, сложнее, чем английский.

Немецкий не настолько сложный язык, как, например, китайский.

Немецкий довольно сложный язык, но это мало влияет на способность «составлять предложения». Смотря по какой причине не удается «составлять предложения». Может быть, вы плохо учите грамматику, может, память плохая, может, нет разговорного навыка. Тут надо разбираться.

Выявите сначала, где у вас сложности. А потом можно уже будет работать над этим. Мне дался легко. Главное разработать для себя технику изучения. В вашем случае это состав предложения. Правильное употребление артикля, их склонение и временной глагол очень важны. Abhilfe bitten verschiedene Tabellen. Обзаведитесь различными таблицами.

Он средней сложности. У вас с языками языковой барьер.) Советую пересказывать себе тексты вслух.

Язык очень сложный. Лучше не браться, чтобы не спалиться

touch.otvet.mail.ru

как справиться с обоими языками!

Немецкий и английский: как справиться с обоими языками!

09.07.2013

Сегодня мы начинаем серию из нескольких статей, цель которых – сравнить два языка. Мы поговорим о том, сложно ли учить немецкий язык тем, кто уже владеет английским, в чем преимущества, а на чем можно споткнуться, эффективно ли учить два языка одновременно и как лучше выстроить график таких занятий.

 

Итак, в данной статье поговорим о том, чем схожи немецкий и английский языки. Не вдаваясь в сложные рассказы о том, что оба языка принадлежат к одной языковой группе, скажем проще: немецкий и английский языки – братья. Наверняка вам уже попадались слова, существующие и в одном, и в другом языке. Они одинаково пишутся и обозначают одно и то же. Поэтому, если Вы уже знаете английский язык, то изучать немецкий Вам будет намного проще.

Вы уже сможете читать, так как знаете латинские буквы, а правила чтения в немецком языке не такие сложные (ох уж этот английский и транскрипция!!!).

 

Сравните, для примера, следующий немецкие и английские слова: museum – Museum, ball – Ball, pause – Pause, figure – Figure, bring – bringen, find – finden, name – Name

 

Вы сможете понимать, что означают многие слова, просто воспользовавшись языковой догадкой:

Наприме, house – Haus, wine – Wein, can – kann, come – kommen, learn – lernen

 

Вы сможете строить правильные предложения, поскольку Вы уже знаете, что такое глагол-связка haben-sein (в немецком языке), to have – to be (в английском)  или, например, что такое таблица неправильных (сильных) глаголов. 

 

Поэтому, если Вы уже освоили английский язык, а об изучении немецкого только задумались – смело идите в бой. Вы уже основательно вооружены знаниями и подготовлены! Ну а какие сложности Вас могут подстерегать на этом пути – поговорим в следующей статье.

 

Мне очень интересно и Ваше мнение. Напишите, пожалуйста, в комментариях к данной статье – изучали ли Вы английский язык, помогает ли Вам английский язык в изучении немецкого?

onlinedeutsch.ru